Vol 4 – Chương 3: Kẻ đố kỵ
Gã trai bao của nàng công chúa hiệp sĩ Vol 4 Chương 3
The Kept Man of the Princess Knight – Himekishi-sama no Himo (姫騎士様のヒモ)
Tác giả: Shirogane Toru
Minh họa: Mashima Saki
Người dịch bản tiếng Anh: Stephen Paul
Quá lười để đọc, vậy để tui nhờ đứa khác đọc cho bạn nghe
Chương 3: Kẻ đố kỵ
Khi mặt trời lặn, tôi lê bước trở về nhà. Đó là một trải nghiệm khủng khiếp, nhưng không phải là vô ích.
Tên ngôn sứ của thần mặt trời đó vẫn còn sống.
Hắn đang lẩn khuất như một con chuột cống, chờ đợi cơ hội để trồi lên lần nữa.
Tôi có thể dễ dàng đoán được lý do: Hắn muốn tàn sát dân trong thị trấn. Những người giàu nhất thị trấn đã bỏ trốn trong cơn hoảng loạn. Cuộc tháo chạy sẽ dần lắng xuống, và hầm ngục sẽ được mở lại. Khi lũ quái vật bị tiêu diệt, người dân có thể từ từ quay về. Vì thế, tên giáo sĩ đã giả chết để tạm thời xoa dịu cơn hoảng loạn.
Hắn đang cố làm cho mọi người tin rằng nơi này đã an toàn, để họ đổ xô quay về, trước khi hắn gây ra một vụ nổ từ hư không.
Roland đã từng nói: “Ta sẽ thanh tẩy thành phố này.”
Trong lời trăn trối cuối cùng, Justin đã khẳng định: “Dù thế nào thì thị trấn này cũng sẽ kết thúc thôi. Ngươi, công chúa hiệp sĩ và tất cả những người khác sẽ chết.”
Cuối cùng, tên ngôn sứ đã tuyên bố: “Thị trấn này sẽ rơi vào cảnh hoang tàn. Tất cả lũ dân ngu ngốc trên mặt đất sẽ chết sạch. Và rồi Thần của chúng ta sẽ trở lại, chiếm lấy vị trí chính đáng của Ngài trên thế giới.”
Sự ngoan cố của bọn chúng là vô hạn. Chúng sẽ làm bất cứ điều gì để hủy diệt thành phố này.
Chúng đang giả chết, rình rập ngay lúc này.
Kẻ Rao Giảng đang tính toán thời điểm cho Lễ Quốc Khánh, chờ dân số đạt đỉnh trước khi kích hoạt cuộc bạo loạn. Và khác với những thành phố hầm ngục khác, nơi đây không có hệ thống bảo vệ hay kế hoạch phòng thủ nào. Sẽ có rất, rất nhiều người chết.
“Ah.”
“Hửm?”
Tôi ngẩng đầu lên và thấy một người phụ nữ trông như mạo hiểm giả đang nhìn tôi qua cửa sổ của một quán rượu.
Nếu tôi nhớ không nhầm thì cô ấy tên là Fiona. Vậy là cô vẫn còn ở lại thành phố, hoặc đã quay trở lại vì Lễ Quốc Khánh. Dù là lý do nào, thì tốt nhất cô nên rời đi ngay. Nhờ có cô mà cả Arwin và tôi mới còn sống đến giờ. Và tôi luôn trả ơn khi mắc nợ.
Tôi định chào hỏi và cảnh báo cô ấy một tiếng thì cô ra hiệu bảo tôi vào trong.
Có vẻ đây không phải lời mời uống rượu.
Ánh mắt đầy khó chịu của cô ấy cũng cho thấy cô không định nhẹ nhàng nói chuyện với tôi.
“Anh làm gì ở đây? Tôi tưởng anh rời khỏi thị trấn rồi. Arwin đâu?”, cô hỏi dồn dập.
Chỉ có một câu trả lời duy nhất.
“Tôi ở lại vì đó là điều Arwin muốn.”
“Vậy thì coi đây là lời cảnh báo”, Fiona nói, vẻ mặt căng thẳng. “Rời khỏi thị trấn ngay đi. Không còn thời gian nữa. Làn sóng quái vật có thể bắt đầu bất cứ lúc nào.”
“Cô biết đến đâu rồi?”, tôi hỏi. Những mạo hiểm giả khác thì nghĩ mọi chuyện đã kết thúc, nhưng Fiona lại biết nó vẫn chưa bắt đầu. Qua giọng điệu của cô, có vẻ cô rất chắc chắn.
“…Tôi không thể nói chi tiết. Nhưng nó là sự thật.”
“Chúng tôi quay lại đây là để ngăn chặn nó.”
Nếu thật sự sắp có một làn sóng quái vật, Arwin sẽ không bao giờ chọn cách bỏ chạy. Fiona chống khuỷu tay lên bệ cửa sổ và lắc đầu như thể đang chịu cơn nhức đầu. Tôi thấy môi cô ấy khẽ mấp máy từ “ngu ngốc”.
“Tôi vẫn định nói chuyện với cô. Cô thật sự là một mạo hiểm giả chứ?”, tôi hỏi.
Ít nhất thì tôi chưa từng thấy cô trong hội mạo hiểm giả. Cô tự nhận là quen Arwin, nhưng chỉ là lời nói từ một phía. Với mọi chuyện đã xảy ra, tôi chưa có cơ hội xác nhận với Arwin. Tôi còn chẳng biết “Fiona” có phải tên thật của cô hay không. Cô có thể là gián điệp do Sol Magni cử tới, mà tôi thì chẳng hay biết gì.
Lần cô tình cờ ghé qua nhà chúng tôi khi xưa, có khi là đang do thám cũng nên.
Nhưng chính cô đã cứu chúng tôi khi bị tấn công. Tôi nghi ngờ việc một tín đồ của giáo phái đó lại làm vậy. Vậy nên giờ tôi vẫn chưa thể chắc chắn được danh tính hay mục đích thật sự của cô ấy.
“Đúng vậy”, Fiona trả lời chắc nịch, nhưng tôi nhận ra chút ngập ngừng và lo lắng trong giọng cô.
“Cô có thẻ hội không?”
Tất cả mạo hiểm giả đều có một cái. Nó gần như là giấy tờ tùy thân.
“À, cái đó hả. Ừ.”, Cô vỗ vỗ khắp người, giả vờ tìm kiếm, rồi cười gượng. “Giờ thì không mang theo.”
“Mấy sao? Tên nhóm của cô là gì?”
Chỉ cần biết tên nhóm, tôi có thể dễ dàng tra lại hồ sơ.
Tất cả các nhóm vào ngục đều phải đăng ký với hội, để phòng trường hợp có ai bị mắc kẹt bên trong còn biết mà tìm.
“Tôi ba sao, nếu nhớ không lầm. Tên nhóm thì… bí mật.”
Cô ấy cố gắng nháy mắt một cách vui vẻ, nhưng cực kỳ vụng về. Rõ ràng không quen với việc này.
“Vậy là cô chẳng có bằng chứng gì cho câu chuyện của mình cả.”
“Tôi nói với anh thì tức là thật rồi. Với lại, anh biết hết mọi mạo hiểm giả trong thị trấn à?”
“Mấy người vào hầm ngục thì có đấy.”
Nếu có ai đe dọa Arwin, thì chính là mạo hiểm giả.
Họ mạnh, nhưng ngu ngốc và tham lam. Họ không có nguyên tắc, và luôn ở trong hầm ngục cùng với Arwin.
Tôi đã từng “thuyết phục”, vài mạo hiểm giả đổi nghề … thành xác chết, bị bọn cướp lột sạch.
“Nhưng chắc cũng có vài người mặt thì quen, mà tên thì không nhớ chứ?”
Tôi định trả lời là không, nhưng rồi trong đầu lại hiện ra một loạt gương mặt quen thuộc mà tôi không biết tên.
Cô ấy đã bắt thóp được tôi rồi. Nếu là một ngôi làng nhỏ thì khác, nhưng một nơi như Gray Neighbor thì có rất nhiều người nằm trong cái vòng quan hệ mơ hồ đó. Ví dụ như mấy người bán hàng – tôi đâu có hỏi tên từng người đâu. Ngay cả những người tôi cho là gương mặt ngẫu nhiên trong đám đông cũng là cá nhân có câu chuyện riêng của họ. Còn với họ, tôi chỉ là kẻ lạ mặt.
“Vậy thì từ giờ làm bạn nhé. Tôi sẽ rất cảm kích nếu cô chỉ cho tôi vài điều.”
“Anh đang tìm cách tán tỉnh để chui vào giường tôi đấy à? Bạn gái của anh không nổi giận vì chuyện này chắc?”, cô trêu, nhưng rõ ràng là đang cố đánh trống lảng.
“Tôi không phải người yêu của Arwin. Chỉ là thú cưng của cô ấy thôi.”
“Hả?”, Fiona kêu lên ngạc nhiên.
“Tôi trông có gì đáng giá lắm sao?”
Không tiền, không sức mạnh, không công việc. Không ảnh hưởng, không mối quan hệ. Tôi chẳng có gì cả.
“Không thể tin được. Công chúa đó đang nghĩ cái quái gì thế…”, Fiona thốt lên, cuối cùng cũng tin sau khi tôi nhấn mạnh mấy lần. Cô ấy ôm đầu đầy bất lực.
Tình hình càng lúc càng kỳ lạ hơn. Vẻ ngoài của chúng tôi vốn nổi tiếng khắp thị trấn này. Tôi không cố khoe mẽ gì, nhưng kiểu cặp đôi “mỹ nhân và tên vô lại”, như chúng tôi thì nổi bật quá mức, khiến ai cũng bàn tán.
Nếu Fiona thật sự là gián điệp đang cố trà trộn vào, liệu cô ấy có hành động lộ liễu và đáng nghi như vậy về “mối quan hệ diễn kịch”, vốn ai cũng biết?
“Có vẻ giữa chúng ta đang có chút hiểu lầm”, tôi nói. Tới nước này thì hỏi thẳng cho rồi. Hỏi kiểu… có phần thể chất.
“Sao chúng ta không ngồi lại nói chuyện dài dài nhỉ? Từ bây giờ cho đến sáng mai chẳng hạn. Chúng ta có thời gian mà.”
Fiona hiểu ý. Cô mỉm cười và nói: “Biến đi rồi chết đi.”
Tầm nhìn của tôi tối sầm.
Lúc lấy lại ý thức, tôi đã nằm dưới đất. Tôi không biết chuyện gì vừa xảy ra. Không cảm thấy đau đớn, cũng không nhớ bị đánh trúng lúc nào. Fiona đã biến mất. Tôi nhìn vào trong quán nhưng không thấy dấu vết gì của cô.
“Cô ta là ai vậy chứ?”
Cô có vẻ lo lắng cho Arwin, nhưng khi tôi chưa biết được thân phận thật hay mục đích của cô, thì tôi không thể lơ là được.
“Tốt nhất là xác nhận lại với Arwin nữa.”
“Về tôi á?”
Tôi quay phắt lại và thấy không ai khác ngoài công chúa hiệp sĩ đang đứng đó.
“Em thế nào rồi?”, tôi hỏi.
“Cũng tạm ổn”, cô nói, cười gượng. Tên đàn ông đó mà dám nói điều gì không nên với cô ấy thì tôi sẽ phải tìm hiểu kỹ sau.
“Còn anh thì sao?”
“Lên voi xuống chó đủ cả”, tôi đáp, rồi kể cô nghe chuyện về chị em nhà Maretto. Tất nhiên, tôi lược bỏ đoạn liên quan đến baphomet.
“Tóm lại thì, chỉ là Reggie muốn trả thù thôi.”
Reggie có liên hệ với Sol Magni. Có lẽ chính hắn là kẻ đã cung cấp chỗ ẩn trong hang. Nhưng không những kế hoạch trả thù của hắn bị phá vỡ, hắn còn bị thiêu cho cháy khét. Nhờ có hai chị em kia, tổ chức Sol Magni đã mất không ít thành viên – bị bắt hoặc bị giết. Có lẽ họ từng có mục tiêu chung nào đó nên mới hợp tác.
“Đó là một phần, tôi đoán vậy, nhưng tôi nghĩ còn một lý do khác”, Arwin nói.
“Chẳng hạn như?”
“Có lẽ là để ngăn không cho ai cản được cuộc bạo loạn.”
“Dù là mạo hiểm giả rất giỏi thì cũng chẳng lao đầu vào bầy quái vật đâu”, tôi phản bác. Giống như cố chặn dòng thác vậy, bạn có thể đứng vững được một lúc, nhưng dòng chảy cuối cùng vẫn thắng.
Dù vậy, Arwin nói cũng có lý. Nếu tôi không dính vào vụ đó, thì nhóm Medusa có lẽ đã mất vài người, thậm chí có thể bị xóa sổ hoàn toàn. Mất đồng đội nghĩa là sức mạnh tổng thể bị giảm sút. Có lẽ bọn chúng chỉ muốn tiêu diệt dần những mối đe dọa lớn nhất trước khi cơn bạo loạn diễn ra.
“Nếu vậy thì Chrysaor và Argo cũng gặp nguy hiểm”, tôi nói.
Họ cũng đã mất một vài thành viên, nhưng năng lực ngang hàng với nhóm Medusa.
“Chúng ta có thể nhờ Noelle và Ralph kiểm tra họ, nhưng nếu nghĩ đến những mạo hiểm giả nổi bật khác thì”, Arwin lặng lẽ suy nghĩ. Tôi chợt nhớ lại cuộc trò chuyện vừa rồi.
“À mà này, em có biết một người tên Fiona không? Mạo hiểm giả, tóc vàng ngắn.”
“Không thể nói là có.”
Tôi kể lại cảnh tượng trước đó, nhưng sau một lúc suy nghĩ, Arwin chỉ lắc đầu.
“Tôi chỉ biết một người tên Fiona”, cô nói.
“Ai vậy?”
“Một người phụ nữ huyền thoại trong lịch sử Mactarode.”
“Cô ấy có xinh không?”
“Cô ấy là vợ của một quý tộc đã mất vì bệnh. Sau đó, cô một mình nuôi con.”
Một góa phụ. Thế là đủ: chắc chắn đẹp. /* MILF */
“Hồi đó, vua của Mactarode là một kẻ tàn ác. Bị lòng tham vô đạo điều khiển, ông ta dẫn đất nước vào chiến tranh chỉ vì kho báu.”
“Vậy là ngay cả Mactarode cũng từng chịu khổ dưới thời vua tồi.”
“Chuyện gì cũng có ngoại lệ”, Arwin mỉm cười đầy chua chát.
“Có lẽ tôi cũng giống nhà vua đó một chút.”
“Em đùa đấy à.”, Với tôi, cô ấy là ngoại lệ theo nghĩa tích cực, một anh hùng.
“Cuối cùng, vì bị ám ảnh bởi sự nghi kỵ, nhà vua không còn tin tưởng cả gia đình mình, ông ra lệnh cho binh lính thanh trừng em trai mình là hoàng tử cùng gia quyến. Lúc đó, gia đình hoàng tử đang trú tại trang viên của Fiona.”
Ồ, thế thì gay go rồi.
“Tất cả gia nhân đều bị giết, cũng như hoàng tử và vợ ông. Chỉ còn Fiona, con trai cô, và cháu trai của vua là Ambrose sống sót. Fiona đã gửi hai đứa trẻ trốn vào chuồng ngựa, rồi quay lại phòng ngủ của mình.”
Cô ấy tự hiến thân để bảo vệ bọn trẻ sao? Quá bi tráng và anh hùng.
“Khi một tên lính định cưỡng hiếp cô, cô đã cướp được kiếm của hắn và chặt phăng ‘của quý’.”
Ồ, thôi đừng kể tiếp nữa. Tôi nghe mà ruột gan muốn co rúm lại rồi đây.
“Đám lính tiếp tục tấn công, và Fiona đã một mình chống trả tất cả. Khi viện binh đến nơi, cô ấy đã mất máu quá nhiều mà chết. Chỉ còn lại con trai cô và Ambrose sống sót.”
Vậy là cô ấy đã hy sinh bản thân để bảo vệ dòng dõi hoàng tộc và chính con trai mình.
“Sau đó, Ambrose đã nổi dậy chống lại nhà vua. Các chư hầu quay lưng với vua, và ông ta phải chạy trốn khỏi đất nước, nhường lại ngai vàng cho Ambrose.”
“Và cuối cùng, hậu duệ của ông ấy bao gồm cả cô.”
Arwin gật đầu. “Con trai của Fiona sau đó trở thành một hiệp sĩ danh tiếng và phục vụ vua Ambrose suốt nhiều năm. Vì đã hy sinh mạng sống để cứu con trai và vị vua tương lai, Fiona được tôn vinh như biểu tượng đầy tự hào của tình mẫu tử. Nếu cô ấy không hy sinh để bảo vệ con trai và cụ cố của tôi, thì Mactarode có lẽ đã sụp đổ từ bao thế hệ trước rồi.”
“Hừmmm.”
Thật khó để liên hệ giữa người phụ nữ huyền thoại đó và cô nàng bí ẩn tôi gặp hôm nay. Có lẽ trực giác của tôi sai rồi.
“Và đây là phần thưởng dành cho người hiệp sĩ ấy”, Arwin nói, lấy ra một chiếc nhẫn gắn đá lam.
“Chiếc nhẫn này được truyền qua nhiều đời trong hoàng tộc. Người ta nói nó có thể bảo vệ người đeo khỏi tai ương và điều ác. Dù đó cũng chỉ là lời truyền miệng”, cô nói thêm với vẻ buồn bã.
Chiếc nhẫn được cho là đã truyền ra ngoài dòng hoàng tộc, thế mà giờ nó lại nằm trong tay Arwin. Hẳn phải có câu chuyện đằng sau điều đó.
“Nhưng vấn đề thực sự là Sol Magni.”
Dù chúng đang lên kế hoạch gì, chúng tôi cũng không thể làm gì nếu không tìm ra được chỗ ẩn nấp của chúng. Đám Thánh Kỵ Sĩ vẫn đang săn lùng tàn dư, nhưng tên giáo chủ quan trọng nhất thì vẫn mất tích. Binh lính thì bị cuốn vào lễ hội, chẳng thể hỗ trợ gì cho việc này.
“Tôi đã dò hỏi một vòng trong giới mạo hiểm, nhưng chẳng thu được gì hữu ích. Ai cũng nghĩ mọi chuyện đã kết thúc rồi.”
Mà cũng đúng thôi, vì ban đầu chuyện đó chẳng mấy liên quan đến họ. Đòn đánh lớn kia chỉ tạm thời bắt cóc cháu gái của hội trưởng. Khi nhiệm vụ hoàn thành, phần còn lại không phải việc của họ nữa. Đó là lối sống của mạo hiểm giả: không biến công việc thành chuyện cá nhân.
“Tôi đã nghĩ đến chuyện trình báo với lãnh chúa địa phương, nhưng giờ chuyện đó có vẻ khó.”
“Vì chúng ta chẳng có bằng chứng gì cả”, tôi nói. Họ sẽ chỉ đuổi chúng tôi đi ngay từ cổng. Mọi điều chúng tôi nói đều là giả định—ngay cả khi điều đó thật sự xảy ra.
Chắc chắn là chúng vẫn đang ẩn náu đâu đó trong thành phố. Nhưng chúng tôi không biết ở đâu. Tôi đã đi gần như khắp nơi, nhưng xét cho cùng tôi vẫn là người ngoài. Chúng tôi không có đủ người để mở một cuộc tìm kiếm thực sự. Và kể cả nếu có tìm ra được đám giáo phái, thì nếu không hạ luôn được kẻ cầm đầu, mọi chuyện cũng sẽ lại tái diễn.
“Vậy là chúng ta bó tay.”
“Không hẳn vậy”, Arwin nói, ánh mắt đầy ẩn ý. “Nếu thiếu người, thì chúng ta chỉ cần… mượn thêm. Đúng không?”
“Nghe cũng hợp lý đấy, nhưng bằng cách nào?”
Sẽ rất dễ để thuê mạo hiểm giả, miễn là chúng tôi trả tiền cho họ. Nhưng họ phù hợp hơn với chiến đấu, không phải lục soát. Tôi không chắc họ sẽ hữu dụng trong tình huống mà Sol Magni đang lẩn trốn.
“Ý tôi là, những người biết rõ thành phố này và có thể làm việc hiệu quả.”
Tôi có linh cảm không lành chút nào.
“Và tôi vừa mới quen một người như thế không lâu trước đây”, Arwin nói, như đang lục lại trí nhớ. “Tôi nhớ là tên anh ta là Oswald Mây Tầng hay gì đó? Phó thủ lĩnh của Bầy Chim Săn Mồi.”
“Không! Tuyệt đối không!”, Tôi vung tay loạn xạ như thể có thể xua đi ý tưởng đó. “Tôi hiểu ý em. Và tôi đồng ý là họ sẽ rất hiệu quả, đến một mức độ nào đó.”
Đám người dính líu đến thế giới ngầm tội phạm ở đây là những tay lão luyện, sở hữu hiểu biết cả đời về thành phố này. Họ biết rõ Gray Neighbor còn hơn cả Sol Magni hay tôi.
“Nhưng rủi ro quá lớn. Em không nên dây dưa với những người như họ.”
Arwin không hiểu được loại người đó là thế nào. Một khi họ đã móc móng vuốt vào bạn, họ sẽ hút cạn tủy xương bạn, thiêu xác bạn, rồi dùng tro làm phân bón để giăng bẫy nạn nhân tiếp theo. Dù họ có cứu thành phố đi nữa, điều đó chỉ khiến họ có cớ để đòi hỏi những thứ không ai biết được sau đó.
“Chưa kể chúng ta còn chẳng thể chắc họ sẽ giữ lời.”
Trước kia, sau khi thua trong một trận thi uống, bọn họ còn từng âm mưu loại bỏ cả nhóm của Arwin một cách bí mật. Họ sẵn sàng nuốt lời nếu thấy mình đang ở thế bất lợi. Dù Oswald không ra lệnh, thì phản bội vẫn là chuyện thường tình với bọn tội phạm như họ.
“Nhưng chúng ta không còn thời gian nữa. Nếu bọn Sol Magni thực sự định gây ra một cuộc đại loạn, chắc chắn họ sẽ căn thời gian trùng với Quốc Khánh. Chúng ta cần tìm ra chúng và ngăn chặn trước khi điều đó xảy ra và có thể phải đánh đổi thứ gì đó.”
“Không nhất thiết phải là em gánh lấy hy sinh đó.”
“Phải có ai đó làm thôi. Nếu người đó là tôi thì cũng được.”
Chẳng hiểu sao cô ấy cứ liên tục lao đầu vào rắc rối, hết chuyện này đến chuyện khác như thế.
“…Và nếu lần này họ lại đòi em nữa thì sao?”
Cô khoanh tay, thì thầm: “Thì chúng ta lại đấu uống lần nữa.”
Và thế là tôi không thuyết phục được cô từ bỏ việc đến gặp Bầy Chim Săn Mồi.
Ngày hôm sau, chúng tôi ghé thăm tổng hành dinh của Bầy Chim Săn Mồi. Dĩ nhiên là chúng tôi cũng liên lạc với Noelle và Ralph. Thành thật mà nói, tôi còn muốn Dez đi cùng nữa, nhưng anh ấy là nhân viên của Hội Mạo Hiểm và cần giữ vai trò trung lập.
Đó là một dinh thự xa hoa nằm ở rìa khu thượng lưu phía bắc thị trấn, với tường trắng và mái ngói trắng. Nhìn qua thì chẳng khác gì một tòa nhà quý tộc nào đó, ngoại trừ những gã mặt mũi dữ tợn đứng gác ngoài cổng. Một nơi thật sự của quý tộc thì sẽ có vẻ sang trọng hơn nhiều.
“Vậy ra bọn giang hồ mà cũng sống trong dinh thự thế này à?”
“Em tưởng họ sống dưới cống cùng lũ chuột và bùn nhão chắc?”
Họ có tiền. Mà khi đã có tiền, người ta có thể xây bất kỳ kiểu nhà nào họ muốn, ở bất kỳ đâu họ muốn, bất kể có phải quý tộc hay không.
“Và đây không phải cái duy nhất. Hắn có ba căn nhà cho bồ nhí và bốn căn cho thiếp. Với khối của cải hắn có, hắn nuôi được mười người là ít. Không giống như anh.”
Chúng tôi được dẫn vào một phòng tiếp khách. Arwin và tôi ngồi xuống một chiếc ghế sofa ba chỗ, còn Noelle và Ralph thì đứng phía sau như vệ sĩ. Hai đứa nhỏ có vẻ khá căng thẳng. Nếu tình hình chuyển biến xấu, nơi này có thể biến thành chiến trường ngay lập tức.
Cũng chính vì vậy mà cả tôi và Arwin đều không đụng vào tách trà được dọn ra. Bao nhiêu máu, mồ hôi và nước mắt đã đổ ra để có được những món đồ nội thất và thảm trải sang trọng trong căn phòng này? Chỉ cần nghĩ đến thôi là tôi đã thấy buồn nôn rồi.
“Cảm ơn đã đợi”, một người đàn ông có vóc dáng uy nghiêm bước vào sau vài phút, theo sau là vài thuộc hạ. Đó là Oswald, kẻ được gọi là “Mây Tầng.”, Hắn lườm chúng tôi, rồi ngồi phịch xuống chiếc ghế đối diện, khiến nó kêu lên kẽo kẹt.
“Chúng tôi có một thỉnh cầu”, Arwin nói ngay, không vòng vo. “Chúng tôi muốn anh tìm ra kẻ đứng đầu tổ chức Sol Magni. Tôi đến đây vì tin rằng anh có khả năng làm điều đó.”
“…Và điều gì khiến cô nghĩ vậy?”
“Vì đội cảnh vệ và những người hiểu rõ khu vực này đã tìm kiếm mà không có kết quả. Sẽ hợp lý khi cho rằng có ai đó đang che giấu hắn. Những người rất kín miệng, tôi đoán vậy. Nói cách khác, là những người như các anh.”, Đây là loại chuyện, nếu nói không khéo, có thể dễ dàng dẫn đến cái chết.
“Tuy vậy, tôi đoán rằng những người làm trong ngành của anh sẽ nghe ngóng được vài điều từ nhau. Tôi tin rằng anh đã nghe thấy điều gì đó rồi.”
Việc che giấu con người luôn để lại dấu vết. Tiền bạc, thức ăn, quần áo, chỗ ngủ, nhà vệ sinh. Miễn là còn là con người bằng da bằng thịt, tất cả những thứ đó đều cần thiết để sống. Càng che giấu nhiều người thì càng cần nhiều vật dụng, và càng dễ bị người ngoài chú ý.
“Ai đang che giấu chúng? Liên minh Quỷ dữ à? Hay là Bầy Sói Đốm?”, Việc Arwin nhắc đến hai tổ chức đối thủ khiến Oswald nhướn mày. Arwin nhận ra điều đó và mỉm cười.
“Hay là chính các anh?”
Ngay lập tức, đám người của Bầy Chim Săn Mồi rúng động tức giận. Nếu Oswald ra lệnh, họ sẽ hành động ngay. Tôi không có vũ khí, nhưng Arwin và Ralph vẫn đeo đai kiếm. Noelle lần này cũng mang theo vũ khí đeo sau lưng, được bọc trong vải nên tôi không rõ là gì, nhưng tôi đoán là thứ gì đó mạnh mẽ.
Có thể chúng tôi sẽ bị tiêu diệt, nhưng phía họ chắc chắn cũng tổn thất nặng nề. Chúng tôi sẽ hạ được Oswald, và mang theo vài chục tên lâu la của hắn xuống mồ.
Bí quyết thương lượng là khiến đối phương hiểu rằng, chỉ cần hành động thiếu suy nghĩ thôi, cái giá phải trả sẽ rất đắt.
“Thôi đi”, Oswald nói với đám thuộc hạ. Họ hạ vũ khí xuống, dù vẫn không giấu được ánh mắt hằn học. Rất đáng sợ. Tôi suýt nữa đã tè ra quần.
“Coi như chúng tôi tìm được tên đứng đầu đó cho cô. Cô định đưa ra cái gì để trao đổi?”
“Thật là một câu hỏi ngớ ngẩn”, Arwin nói, chớp mắt ngây thơ. “Đây là một đám dị giáo đang âm mưu hủy diệt thị trấn này. Tôi nghĩ việc tìm và tiêu diệt bọn chúng là lợi ích trực tiếp của các anh chứ?”
Dù gì thì những kẻ này cũng đang sống bám vào thị trấn mà chúng tôi đang sinh sống. Ký sinh trùng không thể tồn tại nếu vật chủ bị tiêu diệt.
“Nếu thị trấn bị phá hủy thì cứ để nó bị phá hủy. Chúng tôi chuyển đi nơi khác.”
“Vậy đó là cái cớ mà anh định đưa ra cho…gia đình chính? Cơ sở chính? Các người gọi nó là gì trong Bầy Chim Săn Mồi?”
“Chẳng có cái cớ nào khi nói về một thảm họa thiên nhiên cả.”
“Nhưng đây rõ ràng là do con người gây ra. Nó giống như một vụ phóng hỏa. Anh biết những kẻ phóng hỏa đang ở đâu. Hoặc ít nhất là anh có khả năng để biết. Nhưng anh lại không làm gì cả. Tại sao?”
“Vì hắn không muốn rước họa vào thân”, tôi nói, thay Oswald diễn đạt suy nghĩ của hắn. Rồi tôi tiếp tục, chuyển sang phân tích trực tiếp.
“Ngay cả anh cũng gặp rắc rối với chúng. Mà bọn chúng lại điên thật sự. Dính vào chúng một cách bất cẩn, và anh không thể biết chuyện gì sẽ phản ngược lại.”
Với đám người kiểu này, họ có thể tỏ ra điên loạn đến mức phi lý, nhưng phần lớn đều vì lợi ích làm ăn. Họ hóa thành chó dại thực sự khi đánh hơi thấy tiền. Vậy nên, họ chắc chắn biết một con chó dại thật sự trông thế nào, và chẳng ai muốn bị cắn cả.
“Xin lỗi đã làm phiền. Chúng tôi sẽ thử chỗ khác”, Arwin nói rồi đứng dậy.
“Chúng ta sẽ đi đâu?”, tôi hỏi.
Cô đưa tay lên cằm suy nghĩ. “Liên minh Quỷ dữ hay Bầy Sói Đốm cũng được. Có lẽ họ có nhiều manh mối hơn đám này.”
“Xin mời”, Oswald nói, giơ tay ra hiệu về phía cửa.
“Nếu cô nghĩ tôi sẽ mắc mưu khiêu khích rẻ tiền thế này thì cô lầm to rồi. Ngay cả khi bọn họ tìm được tên thủ lĩnh đó, không ai dám chắc cô hoặc ai khác sẽ xử lý được hắn. Và rồi mọi chuyện sẽ kết thúc ở đó.”
Hắn cười nhạt, như thể mọi thứ là một trò đùa, bảo chúng tôi đừng tốn thời gian nữa.
“Rồi mấy người lại ngồi đó khóc lóc vì bệnh hầm ngục gì đó thôi. Tốt nhất là ngoan ngoãn mà đi làm tí cho đỡ căng thẳng—”
Hắn chưa kịp nói hết câu.
Arwin đã đặt tay lên chuôi kiếm.
Người của Oswald lập tức rút vũ khí. Noelle và Ralph cũng chạm tay vào vũ khí của mình, tin rằng thời khắc đã đến. Ngay cả tôi cũng nắm chặt mặt trời tạm thời trong túi. Tôi chưa kịp sạc lại hoàn toàn, nên nó có thể không kéo dài đến ba trăm giây, nhưng vẫn đủ để tôi giết hết tất cả bọn chúng, ít nhất là vậy.
Sự căng thẳng bị phá vỡ bởi giọng nói nghiêm nghị của Arwin.
“Giờ thì.”, Noelle nhanh chóng đưa cho cô vũ khí trên lưng. Rõ ràng là họ đã lên kế hoạch trước.
“Vậy thì sao, vẫn muốn thử tôi à?”, Arwin nói, rồi kéo lớp vải bọc ra khỏi vũ khí.
Tôi gần như không tin vào mắt mình.
Đó là Thanh Kiếm Hừng Đông. Nhưng từ khi nào cô ấy…?
“Ôi không, đừng mà…”
Nhưng trước khi tôi kịp ngăn lại, Arwin đã bắt đầu niệm câu thần chú khủng khiếp đó.
“Sol est extrica, avasolus ix terra crea.” (Mặt trời thống trị tất cả, tạo hóa tuyệt đối của trời đất.)
Ngay lập tức, những vảy đỏ hình nêm trồi ra từ chuôi kiếm. Âm thanh lạo xạo như côn trùng bò khiến đám tay sai hét toáng lên và nhảy lùi lại. Oswald không hét, nhưng mặt hắn méo xệch, rõ ràng là bị rợn người.
Những vảy đỏ bọc lấy cánh tay Arwin, tạo thành một cánh tay khổng lồ của riêng nó. Dù chỉ từ khuỷu tay trở xuống, nhưng nó to bằng cả một con người trưởng thành.
“Torrisclade moa phosistoris.”, (Mang đến thất bại nhục nhã và cái chết cho kẻ thù của chúng ta.)
Lần này, cánh tay khổng lồ chộp lấy Oswald, và trước khi hắn kịp phản kháng, nó lắc hắn lên xuống như đồ chơi.
“Có chuyện gì vậy? Tôi tưởng bị nảy tưng tưng là vui mà”, Arwin nói mỉa mai.
Cánh tay đỏ buông Oswald ra, và hắn ngã ngồi bất lực xuống sàn. Arwin vung kiếm, giải tán cánh tay đỏ kia.
Đám người của Oswald nhìn cô chằm chằm với ánh mắt đầy sát khí, nhưng chúng cũng bị cảnh tượng vừa rồi làm cho choáng váng đến nỗi không dám ra tay. Ngay cả Oswald cũng vẫn nằm bất động, như bị đóng băng vì kinh hãi.
“Tôi không có ý định để thua cùng một kẻ hai lần”, Arwin tuyên bố.
Lời đó khiến Oswald như sực tỉnh. Hắn nhìn chằm chằm vào thanh kiếm của Arwin, rồi lùi ra xa vài bước.
“Thứ đó là gì vậy? Một thanh kiếm bị nguyền à?”
“Đại khái là vậy”, cô đáp. Nhưng thanh kiếm đó vốn được Dez cất giữ. Cô ấy lấy lại từ khi nào chứ?
“Vậy thế nào? Tôi có thể làm lại lần nữa, nếu anh muốn.”
“Cô định đe dọa tôi đấy à, tiểu thư?”, Oswald đáp đều giọng, ra vẻ bình tĩnh, nhưng tôi nhận ra hắn liếc nhanh ra phía sau mình.
Tôi đoán sâu thẳm trong hắn, Oswald sẵn lòng hợp tác, nhưng hắn không muốn gật đầu ngay trước mặt thuộc hạ. Như thế sẽ mất mặt, trông chẳng khác nào chịu thua sau một màn thị uy.
“Sao nào, ông chủ?”, tôi nói, chìa ra một cái phao cứu sinh.
“Chúng ta có chung một kẻ thù là Sol Magni. Sao không liên minh lại? Anh nói sẵn sàng dọn đến thị trấn khác, nhưng bắt đầu lại từ đầu chẳng dễ dàng gì.”
Mà những thị trấn khác đã có băng nhóm chợ đen riêng rồi. Chiếm lãnh thổ mới, hất cẳng kẻ khác, tốn không ít tiền, thời gian, nhân lực và cả mạng sống. Nếu suôn sẻ thì tốt, nhưng nếu không, hậu quả sẽ rất nghiêm trọng. Hắn cũng chắc chắn không muốn trở thành gánh nặng cho chi nhánh khác của Bầy Chim Săn Mồi. Như vậy có khi bị giáng chức hoặc bị thay thế.
Oswald hiểu rõ tất cả điều đó. Hắn chỉ đang cố ra vẻ cứng rắn để mặc cả có lợi hơn. Nhưng hắn đã chọn nhầm đối thủ để chơi chiêu—công chúa kỵ sĩ này không dễ bị thao túng đâu.
“Hai trăm vàng”, Oswald nói, phủi bụi khỏi người. “Tôi sẽ tính rẻ cho các người.”
“Chốt đơn”, Arwin đáp.
Công chúa hiệp sĩ hiện đang trong tình trạng túng thiếu, nhưng một khi cô ấy trở thành anh hùng của thị trấn, tiền bạc sẽ tự tìm đến cô. Giả sử cô ấy thực sự trở thành anh hùng.
“Vậy là xong rồi”, Oswald nói, chìa tay ra để bắt tay.
“Thỏa thuận tốt”, tôi đáp, nắm lấy tay hắn thay vì để hắn nắm tay tôi. Hắn trông có vẻ không hài lòng, nhưng tôi giả vờ không để ý. Tôi không muốn bàn tay đầy mỡ của hắn chạm vào tay Arwin.
“Các người chắc chắn đây là điều chúng ta muốn làm không?”, Ralph lầm bầm suy nghĩ khi chúng tôi rời khỏi dinh thự.
“Ít nhất thì mạng lưới thông tin của họ còn tốt hơn của chúng ta.”
Dưới sự chỉ huy của họ có một nhóm người trên phố gọi là Liên Minh Quý Ông. Những quý ông trong nhóm này có mặt khắp nơi trong thị trấn này. Tôi nghĩ họ có thể tìm ra Sol Magni.
“Càng nhiều phương pháp càng tốt. Tôi sẽ sử dụng tất cả những gì tôi có, dù nó có tồi tệ thế nào. Đơn giản vậy thôi.”
Tôi hừ nhẹ, vai tôi co lại đầy bực bội. Không hiểu sao tôi lại đi phía trước, nên tôi lùi lại và làm cho Ralph đi trước. Điều đó có nghĩa là Noelle tự nhiên sẽ ở phía sau, đặt tôi và công chúa hiệp sĩ đi cùng nhau ở giữa.
“Và trả lại cái đó đi”, tôi nói, giật thanh kiếm Hừng Đông, Dawnblade khỏi hông Arwin. Cô ấy đã lấy nó từ nhà Dez, tôi chắc chắn. Tôi sẽ phải khóa kho chứa để nó không bị lấy đi lần nữa.
Tôi giữ nó bằng cả hai tay, khiến Arwin nhìn tôi với ánh mắt đầy khó chịu.
“Thanh kiếm này thật sự quý giá vậy à?”
Tôi chỉ dùng cả hai tay vì tôi yếu ớt. Nhưng sau đó tôi lại đưa ra một lý do khác.
“Đó là kỷ vật của một người bạn.”
Thật lòng mà nói, tôi chẳng quan tâm gì đến thanh kiếm này. Những vật dụng của cái tên thần mặt trời chẳng khác gì một cây gậy trộn trong bể phân. Nhưng trực giác của tôi mách bảo rằng sẽ rất nguy hiểm nếu Arwin cứ tiếp tục sử dụng nó.
“Có kế hoạch tặng nó cho ai không?”
“Không”, tôi trả lời dứt khoát. “Đây là một thanh kiếm bị nguyền rủa. Dùng nó, tóc cô sẽ rụng. Hơi thở của cô sẽ có mùi khó chịu hơn.”
“Tôi tưởng đó là kỷ vật của bạn anh?”
“Đúng, một người bạn chẳng có sợi tóc nào trên đầu. Lông mày cũng biến mất hết rồi.”
“Anh đang nói về ai vậy?”
Một chiếc xe ngựa chạy qua. Cô bé April thò đầu ra khỏi cửa sổ.
“Em làm gì ở đây vào giờ này vậy?”, tôi hỏi. Nếu con bé lại bị bắt cóc thì sao? Cô bé trả lại sự quan tâm của tôi về sự an toàn của nó bằng cách thò đầu ra xa hơn khỏi cửa sổ xe.
“Này, nghe này!”, Cứ mỗi lần cô ấy phồng má như thế này là thường để than vãn về ông của cô. Hóa ra ông cô lo lắng về cô cháu gái suýt bị bắt cóc và đã cấm cô tham gia lễ hội Quốc Khánh năm nay.
“Dù ông đã hứa sẽ dẫn tôi đi xem diễu hành.”
“Diễu hành?”, Arwin hỏi.
“Một nghi lễ đặc biệt của lễ hội”, tôi giải thích. Những người mặc trang phục và cưỡi trên những chiếc xe hoa trang trí sẽ diễu hành trên con phố chính. Họ bắt đầu từ bốn cổng vào thành phố và gặp nhau ở trung tâm. Khi tất cả mọi người tụ tập tại đó, một nhân vật quan trọng mặc trang phục của vua sáng lập tuyên bố về một quốc gia mới. Nói cách khác, đó là một vở kịch lịch sử. Không có giới hạn về cách trang trí xe hoa, vì vậy mọi người có thể trang trí chúng theo ý muốn.
“Chị không biết về nó à, Arwin?”, April hỏi. “Họ cũng đã làm thế vào năm ngoái.”
“Cô ấy không quan tâm.”, Tôi trả lời con bé.
Vào thời điểm này năm ngoái, Arwin đang ở trong hầm ngục. Cô ấy bảo tôi im đi và huých tôi một cái, một hành động đáng yêu của tình yêu.
Lũ trẻ mà April đang chăm sóc ở cô nhi viện muốn xem cuộc diễu hành. Nhưng sẽ quá nguy hiểm nếu để chúng đi một mình, và không có đủ người lớn để giám sát chúng. April đã đồng ý đưa vài đứa đi, nhưng ông của cô ấy đã phản đối quyết liệt.
Vì vậy, không chỉ cô ấy không đưa chúng đi, mà bây giờ cô ấy còn bị cấm đi nữa. April đã nổi cơn thịnh nộ. Cô ấy đã la hét, khóc lóc và tức giận, nhưng ông cô ấy không nhượng bộ, với lý do an toàn. Những yêu cầu của ông bà và cháu gái vẫn song song, không bao giờ gặp nhau.
“Ông ấy đã hứa sẽ đưa tôi đi mà”, April lại nói.
Cô ấy có vẻ nghĩ rằng ông cô ấy cấm cô ấy vì sợ bị bắt cóc lần nữa, nhưng thực tế không phải như vậy. Ông cô ấy sợ cô ấy sẽ bị mắc kẹt trong đám đông náo loạn. Ông là trưởng Hội Mạo Hiểm Giả; nếu ai có thông tin tốt về việc này thì chỉ có ông. Cô ấy đơn giản là không biết những nỗi lo lắng trong lòng ông. Tất nhiên, có lý do tốt để ông không thể nói cho April biết: nếu không, cả thị trấn sẽ biết. Cô ấy sẽ là nguyên nhân gây ra sự hỗn loạn.
“Nghe này, anh hiểu là em muốn vui chơi trong lễ hội. Nhưng tốt hơn là ở nhà may vá hoặc đan lát lần này. Làm một cái gì đó đẹp cho ông em, anh chắc chắn ông ấy sẽ cho em đi vào năm sau.”
Từ cửa sổ xe ngựa, April đánh vào đầu tôi. Chết tiệt, đau thật đấy.
“Anh đứng về phía ai vậy, Matthew?”
“Lần này? Về phía ông của em.”
Có những kẻ điên đang cố gắng thả quái vật vào dân chúng. Em không cần phải thông minh để hiểu chuyện gì sẽ xảy ra với những người đi trên phố khi điều đó xảy ra.
Nhà của April rộng và kiên cố. Ông cô ấy chắc chắn đã tích trữ một đống bùa chú phòng quái vật. Hình như họ còn có một cái hầm mà họ có thể ẩn náu trong trường hợp khẩn cấp. Ở nhà sẽ mang lại cho cô ấy cơ hội sống sót cao hơn nhiều. Thật lòng mà nói, tôi ước gì họ sẽ cho chúng tôi trú ẩn ở đó.
“Hầm ngục vẫn chưa mở lại. Đừng làm cho người ông yêu quý của em thêm đau đầu nữa.”
“Ôi, tôi biết rồi!”, April nói, mắt sáng lên. Cô ấy vừa nảy ra một ý tưởng.
“Này, Arwin, muốn đi dạo với em không?”
Cô ấy đang nói gì vậy?
“Nói chung là ông em lo lắng vì không có đủ sự bảo vệ, đúng không? Nhưng nếu chị đi với em, Arwin…”
“Xin lỗi, nhưng cô ấy đã có người rồi”, tôi nói, ra vẻ khoác tay quanh vai Arwin.
“Chúng tôi sẽ tự mình tận hưởng Lễ Hội Lập Quốc. Xin lỗi, nhóc.”
“Awwww!”, April phản đối. “Thôi nào, đi cùng nhau đi!”
“Không, tôi không hứng thú dẫn đường cho một đứa trẻ hư hỏng đâu. Đi đi”, tôi nói, vừa làm động tác xua tay, nhưng April không chịu bỏ cuộc. Làm thế nào tôi có thể khiến cô ấy từ bỏ đây?
Rồi, từ dưới tay tôi, Arwin nói, “Biết gì không, đây là một cơ hội tốt đấy. Chúng ta nên làm vậy đi.”
Tôi kéo tay áo cô ấy và lẩm bẩm, “Đừng mà.”
Đây không phải là lúc để vui chơi. Cô ấy có thể lại gặp nguy hiểm một lần nữa. Nhưng Arwin kiên quyết và trách tôi vì đã từ chối.
“Anh biết April như thế nào mà, đúng không? Nếu chúng ta không đồng ý, cô ấy sẽ đi một mình và sẽ gặp nguy hiểm lớn hơn nhiều.”
“Vì vậy em ấy nên ở nhà.”
“Anh nghĩ một cô gái tuổi của em ấy”, Arwin nói, với sự tự tin tuyệt đối, “sẽ ngoan ngoãn ở nhà trong ngày lễ hội à?”
“Em đang nói từ kinh nghiệm cá nhân à?”
“Có thể là vậy”, cô ấy nói, quay mặt đi.
“Chị đã hứa. Chị phải đưa em đi!”
Cuối cùng, chúng tôi đồng ý đưa April đi, và cô ấy về nhà với vẻ mặt hạnh phúc. Cô ấy ăn mừng như thể đã được ông cậu cho phép.
“Vậy kế hoạch thực sự của em là gì? Đừng nói là em sẽ phớt lờ khả năng có một cuộc bạo loạn và chỉ vui vẻ đi tham quan thành phố nhé”, tôi nói.
Nếu April bị kẹt dưới chân khi Sol Magni xuất hiện, đó sẽ là vấn đề. Và còn những đứa trẻ ở cô nhi viện nữa. Thậm chí chiến binh tài giỏi nhất cũng không thể bảo vệ hết mọi người. Hy vọng sẽ có một nơi an toàn để di tản chúng, nhưng ngoài nhà của April, lựa chọn của chúng ta có hạn. Hội Mạo Hiểm Giả thì chắc chắn nhưng lại nằm ngay trên tuyến đầu của một cuộc bạo loạn. Ông già sẽ không cho phép điều đó.
“Tôi có một ý tưởng.”
“Hả?”
“Anh không tin tôi”, Arwin nói, dỗi. “Mặc dù anh tin Dez đến vậy.”
“Xin lỗi, nhưng ông ta không thể so với em, kể cả với em.”
Bao nhiêu lần cái lão mồm râu đó đã cứu mạng tôi? Tôi tin tưởng khả năng của ông ta, và tôi tin tưởng vào ông ta cả ở cấp độ cá nhân. Tôi cũng tin Arwin, và tôi yêu cô ấy, nhưng tôi đã quen Dez lâu hơn.
Cô ấy cúi đầu, mặt buồn bã.
“Vậy là đúng. Anh và Dez…”, /* vai gãy =)) */
“Không phải như vậy đâu! Tôi đã nói với em bao nhiêu lần rồi!”, Tại sao cô ấy lại có ám ảnh với việc kết nối tôi và cái lão mồm râu theo cách đó?
“Được rồi. Tôi sẽ chứng minh cho em thấy”, tôi nói, kéo cô ấy lại gần mình. Tôi nói ngọt ngào nhất có thể, “Tối nay em sẽ không ngủ ngon đâu.”
Cô ấy nhìn tôi một lúc với vẻ mặt mơ hồ, rồi hiểu ra ý tôi và nở một nụ cười tươi.
Khi Nicholas thấy mặt tôi, ông ta bật cười lớn.
“Cuộc hành trình của cậu là một chuỗi thử thách, phải không?”
“Nếu đó là một trò đùa, thì ông bị điểm kém”, tôi lẩm bẩm.
Loại thánh nhân nào lại nhìn vào dấu tay tươi trên mặt người đàn ông mà cười chứ? Thật là vô lý. Mà công bằng mà nói, công chúa hiệp sĩ cũng có thể kiềm chế một chút.
“Chà, đừng lo. Tôi không kể cho cô ấy bất cứ điều gì về cậu đâu. Ý tôi là, tôi thậm chí còn chưa nghe kể chi tiết về câu chuyện của cậu.”
“Còn câu chuyện của ông thì sao?”
“Tôi giữ lại những chi tiết mơ hồ. Tuy nhiên, tôi đã kể cho cô ấy về điều tôi đã tôn thờ trước đây.”
Điều này hợp lý. Vì ông ta có tấm khăn liệm, không thể giấu được sự liên kết giữa Nicholas và thần mặt trời.
“Tôi chỉ tiết lộ điều đó cho cậu và cô ấy thôi. Ở thị trấn này, tôi chỉ là một thầy thuốc và một người chữa bệnh”, ông ta nói. Điều này tốt. Càng ít người biết bí mật thì càng tốt.
“Nhưng tôi cũng có tin tốt”, ông ta thêm vào, lấy ra một gói nhỏ bột thuốc có vẻ như là bột dược từ một ngăn kéo.
“Khá sớm thôi, tôi sẽ có thể sản xuất một loại thuốc giải nghiệm để thử.”
Ông ta chỉ vào một lọ, trong đó có một chất lỏng trong suốt đang xoáy tròn.
“Khó khăn lắm mới có được tỷ lệ đúng. Nhưng nếu nó hiệu quả, nó sẽ trung hòa các dấu vết của Release trong cơ thể.”, Tôi nhìn vào lọ một cách đầy hứng thú.
“Sẽ mất khoảng bốn ngày nữa mới xong.”
Vậy là vào ngày Lễ Quốc Khánh, đúng lúc đó. Ôi, tất nhiên là phải đúng vào lúc ấy.
“Tôi sẽ mang nó đến cho cậu khi nó xong.”
“Và khi có thuốc, thì không cần phải dùng thuốc nữa…”
“Chuyện không đơn giản như vậy.”, Nicholas nhăn mặt.
“Nếu một ngụm có thể chữa khỏi một bệnh, chúng ta đã không cần bác sĩ hay thầy thuốc rồi.”
Ông ta giải thích rằng vấn đề thực sự nằm ở mặt tinh thần.
“Trừ khi người đó thay đổi được tư duy vốn có của mình, nếu không mọi thứ sẽ lại như cũ. Lời nói, ma thuật, tẩy não và thuốc đều chỉ là kích thích bên ngoài mà thôi. Cái duy nhất có thể thay đổi một người là chính người đó.”
Trước khi thánh nhân bắt đầu giảng về trách nhiệm cá nhân, tôi đã đưa cuộc trò chuyện trở lại chủ đề chính.
“Vậy sao? Ông nói đây là một hỗn hợp thử nghiệm. Khi nào thì sẽ có lần tiếp theo?”
Nicholas tránh nhìn tôi. Tôi có cảm giác không hay.
“Nó tốn khá nhiều tiền để có thể đến giai đoạn này. Việc tạo ra hỗn hợp thử nghiệm này đã làm tôi sạch túi rồi.”
Thật sao? Vào lúc chúng tôi cũng đang túng thiếu sao?
“Tôi hy vọng có thể xin cậu thêm sự hỗ trợ. Cậu có thể giúp gì không?”, Nicholas hỏi.
Vào lúc này, tôi ghét người đàn ông này.
Tạm thời, tôi hứa sẽ cung cấp thêm tiền và rời đi. Thông thường, chính Arwin sẽ là người đưa thêm tiền cho ông ta, nhưng nếu tôi có tiền, tôi sẽ đặt cược tất cả vào việc cô ấy sẽ không trả tiền. Cô ấy quan tâm hơn đến sự an toàn của thị trấn hơn là sức khỏe của bản thân. Đương nhiên, đây sẽ là mối quan tâm thứ yếu đối với cô ấy. Liệu ông ta có thể tạo ra một thuốc giải cho sự cứng đầu của cô ấy không?
Tôi thở dài và quay lại nhà Dez.
*****
Ngày hôm sau, thị trấn tràn ngập không khí lễ hội, nhưng tôi cảm thấy chán nản. Chúng tôi vẫn không có manh mối gì về tên giáo chủ và danh tính của hắn ta vẫn là một bí ẩn. Chúng tôi đã hỏi han khắp nơi, nhưng không tìm được thông tin gì hữu ích. Arwin, Noelle và Ralph cũng tham gia tìm kiếm, nhưng chẳng ai trong chúng tôi thành công.
“Vào những lúc buồn bã như thế này, tôi rất muốn uống một ly rượu ngon.”
“Anh không nên nói thế khi anh đã đang uống rồi.”
Tôi quay lại nhìn Ralph, người đang nhìn tôi với ánh mắt không che giấu sự khinh bỉ. Tôi đưa cốc bia của mình ra.
“Cậu muốn thử một ngụm không?”
“Chắc chắn là không.”, cậu ta ngồi xuống bên cạnh tôi. Những chiếc ghế ở quán bar này quá gần nhau, đụng chạm vai với người ngồi bên cạnh là chuyện chắc chắn.
“Vậy là cậu chọn cách bỏ việc ở đây, phải không?”, cậu ta nói.
“Cậu nghĩ tôi là người đi làm à?”
“Thị trấn này đang gặp nguy hiểm.”
“Đó không phải là thị trấn của tôi.”
“Anh có nói vậy nếu đứng trước công chúa không?”
“Không biết”, tôi nói, rồi gọi thêm một cốc bia nữa.
“…Vậy anh muốn tôi làm gì?”
“Cậu chọn bất cứ gì cậu muốn. Nhưng cậu phải trả tiền.”
“Không phải chuyện đó!”
“Ê, đừng có hét lên.”, Lúc này là giữa trưa.
“Tôi chẳng làm gì cả trong chuyến đi đó.”
“Đúng vậy.”
Ít ra cậu nhóc cũng bắt đầu nhận thức được một chút về bản thân. Tốt cho cậu ta. Người bạn lớn nhất của sự bất tài chính là niềm tin rằng mình đã đủ tài giỏi và không cần phải cải thiện thêm nữa. Cậu ta đã bước được một bước nhỏ.
“Tôi biết là mình không chứng tỏ được gì ở mức này. Nhưng tôi không biết phải làm gì”, thằng nhóc tiếp tục lải nhãi.
Vậy là thằng nhóc đã cảm thấy áp lực phải cải thiện bản thân. Cuối cùng thì nó cũng nhận ra rằng chỉ vung kiếm mãi cũng không giúp được gì cho Arwin.
“Tôi đã tập luyện khá nhiều rồi, và tôi mạnh hơn trước đây. Tôi nghĩ vậy. Nhưng vẫn chưa đủ. Tôi không đủ sức mạnh để bảo vệ công chúa.”
“Cũng không có trí tuệ, dũng khí, sự phán đoán, lý trí, hay kinh nghiệm.”
“Đừng trêu tôi.”
“Thật mà.”
Tôi nhận cốc bia mới từ bartender và uống một hơi dài.
“Cậu còn chưa làm đủ để mà buồn về điều đó. Nếu cậu cảm thấy mình thiếu thứ gì, thì đi mà kiếm lấy. Tập luyện. Đọc thêm sách. Hỏi người khác giúp đỡ.”
“Hỏi giúp đỡ?”
“Cậu muốn biết thứ cậu thiếu nhất à? Tôi sẽ nói cho cậu biết: đó là khiêm tốn để yêu cầu sự giúp đỡ.”
Dù có tài năng hay tiềm năng, thì tự ái đang cản trở sự phát triển của anh ta. Nếu không có khiêm tốn, họ sẽ chẳng bao giờ hỏi người giỏi hơn mình để học hỏi. Anh ta nghĩ mình có thể làm mọi thứ một mình, như những người trẻ tuổi thường nghĩ.
“Cậu nên tìm cho mình một người thầy và yêu cầu họ dạy cho cậu.”
Không chỉ là vấn đề về kỹ năng. Nếu không có kinh nghiệm và sự khôn ngoan, phạm vi lựa chọn của một người trong tình huống nguy hiểm sẽ bị hạn chế. Trong những tình huống như vậy, người ta cần sự lý trí và dũng cảm để đưa ra quyết định đúng đắn. Và Ralph đã qua cái giai đoạn có thể nhún vai bỏ qua những thiếu sót đó và tự nhủ rằng “không phải chuyện của mình.”
“Liệu công chúa có…?”
“Không, rõ ràng là không.”
Cô ấy đã đủ bận rộn với những vấn đề của riêng mình, và cô ấy cũng là người tốt đến mức luôn sẵn sàng giúp đỡ người khác mà không nghĩ đến tổn hại cho bản thân. Đừng thêm gánh nặng cho cô ấy nữa, nhóc.
Thực ra, chính việc Ralph không tiến bộ đã chứng minh cô ấy không phải người có thể dẫn dắt người khác bằng hành động làm gương. Kết quả đã nói lên tất cả.
Noelle cũng vậy. Cô ấy thiếu hiểu biết về thế giới theo một cách khác với Arwin. Cô ấy không phù hợp để làm người dạy dỗ.
Tôi chỉ có thể nghĩ đến lão hội trưởng bang hội. Tạm bỏ qua việc lão có chịu nhận dạy hay không, kỹ năng và kinh nghiệm của lão là điều không thể phủ nhận. Nhưng lão cũng không phải người lý tưởng để làm thầy cho Ralph. Hai người họ không hợp nhau. Lão ta như một con sói già ranh ma đội lốt người. Đúng là lão có thể khiến Ralph mạnh lên, nhưng chỉ theo kiểu một bản sao kém cỏi của chính lão. Những phẩm chất riêng biệt của Ralph sẽ bị vùi dập mất.
Tôi đang định gợi ý ai đó khác thì cánh cửa quán rượu mở ra. Tôi liếc sang, rồi đứng dậy. Người tôi đang chờ đã tới.
“Đây rồi.”
Đó là một gã đàn ông to lớn, đôi mắt đờ đẫn. Hắn ăn mặc không tệ, nhưng có một cái gì đó toát ra khiến người khác cảm thấy không mấy dễ chịu. Hắn là một trong những thành viên trẻ tuổi của nhóm Chim Săn.
“Sếp muốn gặp anh.”
“Biết rồi.”
Tôi đặt tiền trả cho mấy ly rượu lên bàn.
“Đi theo tôi”, hắn nói.
Gã thanh niên quay người rời khỏi quán. Tôi bước theo, và Ralph cũng vội vã nối gót phía sau.