Vol 4 – Chương 4: Cái giá của dục vọng
Gã trai bao của nàng công chúa hiệp sĩ Vol 4 Chương 4
The Kept Man of the Princess Knight – Himekishi-sama no Himo (姫騎士様のヒモ)
Tác giả: Shirogane Toru
Minh họa: Mashima Saki
Người dịch bản tiếng Anh: Stephen Paul
Quá lười để đọc, vậy để tui nhờ đứa khác đọc cho bạn nghe
Chương 4: Cái giá của dục vọng
Oswald đã triệu tập bọn tôi đến một quán rượu tên là Cỏ Dại Ven Đường. Đây là một trong những địa điểm tụ họp chính của Bầy Chim Săn Mồi. Tòa nhà này không có gì nổi bật, ngoài việc nó được xây bằng đá và khá kiên cố. Bên trong thì nồng nặc mùi rượu rẻ tiền, khói thuốc, và thoang thoảng mùi nước tiểu lẫn phân. Nơi này nổi tiếng vì là điểm giao dịch chất cấm. Không khó để tưởng tượng cảnh vài người mất kiểm soát và bậy ra ngay tại chỗ.
Còn Oswald thì đang ngồi trên một chiếc ghế dài rất xịn ở phía trong cùng. Không có khách nào khác trong quán. Tôi ngồi đối diện hắn qua cái bàn. Ralph đứng phía sau tôi. Tôi có mời nó ngồi, nhưng nó từ chối với toàn bộ ý chí còn lại. Tôi có thể thấy nó đang run lẩy bẩy.
“Tìm được tụi nó chưa?”, tôi hỏi.
Người đàn ông bên cạnh Oswald đưa cho tôi một tờ giấy như để trả lời. Là bản đồ thị trấn sao?
“Bọn tao đã xác định được chỗ ẩn nấp của chúng. Có tóm được vài đứa ra vào, nhưng đều là hạng tép riu. Thế nên bọn tao làm một cú đột kích, và phát hiện một cái bản đồ kỳ quặc vẽ trên tường. Đây là bản sao.”
“Cảm ơn”, tôi nói, nhận lấy tờ bản đồ. Dù không chi tiết lắm, nhưng trông khá chính xác.
“Nhìn vào cái vòng tròn kia đi.”
Có một vòng tròn lớn vẽ gần trung tâm thị trấn.
“Đó là Hội Mạo Hiểm Giả à?”, Khó mà tin được chúng sẽ tấn công vào nơi tập trung nhiều mạo hiểm giả nhất, nhưng cái đáng sợ ở bọn ngu ngốc là không bao giờ biết chúng có thể làm gì tiếp theo. Tôi sẽ phải nói với Dez về vụ này sau.
“Rồi mấy thằng tép riu bị bắt thì sao? Đừng nói là thả chúng ra đấy nhé?”
Oswald nhếch mép cười.
“Muốn biết thật à?”
“Nhìn cái mặt ông là tôi biết không nên hỏi rồi. Tôi còn muốn giữ bữa trưa trong bụng nữa.”
Chúng chắc đang cầu trời cho mình được chết. Việc bẩn đấy.
“Thế còn tên giáo chủ?”
“Không đứa nào biết mặt hắn. Bọn chúng nói hắn luôn đeo một cái mặt nạ trông như quả trứng, rất quái dị.”
Y như Kẻ Rao Giảng hôm nọ.
“Hắn thỉnh thoảng mới xuất hiện ở sào huyệt, mang theo tiền, lương thực, và vũ khí. Rồi bắt đầu rao giảng cái bài nhảm nhí kiểu ‘Thần Mặt Trời sẽ cứu rỗi nỗi đau của các ngươi nếu các ngươi cầu xin Ngài giúp đỡ.’”
Tại sao lại có nhiều người đến thế trông cậy vào các vị thần để giải thoát họ khỏi những nỗi khổ trong thực tại? Người đói bụng là chính bạn, hoặc là cha mẹ, anh chị em, vợ con của bạn cơ mà.
“Vậy là danh tính của hắn vẫn chưa rõ ràng. Luôn mặc một cái áo choàng rộng thùng thình, nên không ai thấy được hình dáng. Họ chỉ đoán là ‘hắn’ vì giọng nói. Giọng kiểu người già, nên tôi đoán là già rồi. Ít nhất cũng không còn trẻ.”
Vậy là tầm trung niên trở lên. Thế thì vẫn chưa thu hẹp được bao nhiêu.
“Còn tin đồn thì sao?”
“Vẫn đang đợi phản hồi. Chúng đã được lệnh, nhưng bọn Sol Magni đang lẩn trốn. Nói chung thì chưa phát tán được nhiều.”
Nếu đang lẩn trốn, thì khó mà tung tin đồn được. Vậy phải có ai đó rảnh rang và không bị nghi ngờ là có liên quan đến Sol Magni để lan truyền câu chuyện. Một trong số họ có thể chính là tên sáng lập… gã thuyết giáo đó.
“Chào anh yêu, có chuyện gì vui không?”, một giọng nữ mềm mại vang lên phía sau.
Tôi quay lại và thấy một người phụ nữ khá gầy gò đứng trong quán. Mái tóc đen dài của cô ta bết lại, và dù chưa phải mùa hè, cô mặc đồ cực kỳ mỏng manh, để lộ đùi và bắp tay. Ở thị trấn này, chỉ có gái điếm mới ăn mặc như vậy. Da cô hơi sạm, không được chăm chút, nhưng trắng và đủ thu hút để kiếm khách. Tuy nhiên, đôi mắt cô trống rỗng, và dáng đi thì loạng choạng. Mấy người của Oswald quát tháo, nhưng cô ta chẳng tỏ vẻ sợ hãi gì. Tôi cũng không ngửi thấy mùi rượu, nên không thể là say.
“Biến đi”, một gã đàn ông gắt lên khi thấy cô ta lơ mình đi. Hắn giơ tay định tóm lấy, nhưng cô ta đột nhiên trèo lên bàn và bắt đầu cởi đồ.
“Cô ta đang làm cái quái gì vậy? Có phải ông ta thuê cô ả không?”, Ralph đỏ mặt hỏi tôi.
“Nếu tao thuê thì đã chọn con nào có da có thịt hơn rồi.”
Và cái ánh mắt trống rỗng khi cởi đồ thì thật tụt hứng. Nhưng mà, dù cảnh giác, mấy gã xung quanh tôi vẫn là đàn ông. Tất cả đều nhìn chằm chằm, hau háu.
Cô gái cởi váy và ném nó vào đám đàn ông. Dưới đó, cô chỉ mặc đồ lót. Cái áo mỏng tang, chẳng có chỗ nào giấu dao.
Có thằng ngốc nào đó còn huýt sáo. Khi tiếng ồn ào lên đến đỉnh điểm, ai đó đập mạnh vào bàn.
Cả quán rượu lập tức im phăng phắc.
“Tống con ả ra ngoài”, Oswald ra lệnh. Người của hắn tái mặt, lao tới tóm lấy cô gái.
“Mày là ai hả?”
“Phê thuốc à con khốn?”
Họ kéo cô xuống khỏi bàn. Khi cô chống cự, họ giữ chặt hai tay, rồi đến chân. Cô không còn cử động được.
Nhưng cái cảm giác bất an trong tôi vẫn không tan. Chuông báo động dội lên trong đầu. Da tôi nổi gai. Theo kinh nghiệm thì đó là dấu hiệu rõ ràng của sát khí.
Có kẻ tát cô ta, làm môi cô rách toạc. Nhưng nụ cười nhỏ nơi khóe môi cô vẫn không biến mất.
Oswald bắt đầu mất kiên nhẫn. Hắn đứng dậy và tiến về phía cô ta.
Ngay lúc đó, người phụ nữ nhe răng cười và giật mạnh tay áo. Có một sợi dây buộc ở đó, kéo theo phần áo của cô ta bật ra. Một tờ giấy trắng được cuộn quanh bụng cô—không, đó là một cuộn phép.
“Tránh ra! Ngay lập tức!”
Hoa văn trên cuộn giấy quanh bụng cô ta phát sáng. Ngay khi tôi nhận ra vòng ma pháp ấy, tôi lập tức lao người về phía sau và túm lấy tay áo Ralph, kéo cậu ta ngã xuống cùng mình.
Một giây sau, một tiếng nổ vang lên cùng những tiếng hét thất thanh.
Nhiệt nóng rát bỏng thiêu đốt ngực và mặt tôi, và tôi thấy mình đè lên người Ralph. Những mảnh gỗ găm vào lưng tôi. Đau điếng người.
Tiếng nổ tan dần, thay vào đó là khói mù mịt. Tôi ngẩng lên và thấy căn phòng đã biến thành tro tàn. Tường và các cột chống vẫn còn đứng vững, nhưng khắp nơi vang lên tiếng rên rỉ, thở dốc. Một lỗ hổng lớn há miệng trên sàn nhà, nơi người phụ nữ dường như đã tự phát nổ, không để lại gì.
“Cậu còn sống không, nhóc?”
Tôi ngồi dậy. Ralph không trả lời. Trông cậu ta như đang gặp ác mộng. Có phải cậu ta đã đập đầu không? Tôi sờ xung quanh kiểm tra và chạm phải một thứ ấm và dính. Cảm giác ấy tôi từng biết—và nó chẳng dễ chịu chút nào.
Quả nhiên, tay trái của Ralph bị kẹt dưới đống đổ nát. Máu tuôn ra từ các khe nứt. Một phần trần nhà đã đổ xuống, đè lên cánh tay cậu ta.
“Tay tôi… tay tôi…”, cậu thì thầm lặp đi lặp lại, gương mặt nhăn nhúm vì đau đớn. Cậu ta tái mét, mất nhiều máu quá.
“Tôi không cử động được… Đau quá…”
“Chắc chắn là đau rồi”, tôi nói, rồi cầm một mảnh vải gần đó, quấn chặt quanh phần trên cánh tay cậu. Việc đầu tiên là phải cầm máu. Nếu không, cậu ta sẽ chết vì mất máu.
“Tay tôi… Tay tôi…”
“Biết rồi. Cậu nói rồi mà. Đừng nói nữa. Nhắm mắt lại, nghiến răng chịu đựng đi.”
Tôi đặt tay lên mặt Ralph, không phải để trấn an cậu ta, mà để cậu không nhìn thấy việc tôi sắp làm.
“Irradiation – Chiếu sáng.”
Chỉ trong khoảnh khắc, tôi tạo ra một mặt trời nhỏ, tận dụng ánh sáng đó để hất tung đống đổ nát khỏi người Ralph.
“Hừm.”
Cậu ta tơi tả không tả nổi. Những mảnh đá và gỗ găm vào cẳng tay, gần như đứt lìa.
“Gì vậy? Sao tôi không nhúc nhích được tay?”
“Trông không ổn chút nào. Cần chữa trị ngay, nếu không sẽ hoại tử, rồi phải chặt bỏ.”
“Nhanh lên… nhanh đến chỗ bác sĩ…”
“Vụ nổ làm sập lối ra rồi. Sẽ mất chút thời gian mới ra được bên ngoài.”
Một âm thanh như tiếng sáo rít lên từ cổ họng Ralph khi cậu hít thở. Trông cậu như thể thế giới vừa sụp đổ. Ralph bắt đầu bật khóc.
“Thôi nào, đừng khóc nữa.”
“Làm sao anh hiểu được tôi cảm thấy thế nào?!”, cậu ta gào lên, rồi ho sặc sụa khi nằm dưới đất.
“Tôi không thể cầm kiếm được nữa. Tôi không thể phụng sự công chúa…”
“Cậu buồn vì chuyện đó à?”
“Tất nhiên rồi!”
Tôi thở dài. “Được rồi, nghe này. Tôi xin lỗi. Tôi nói hơi quá. Cánh tay cậu vẫn còn có thể cử động được. Chưa mất hết đâu.”
“Tôi không cần sự thương hại của anh…”
“Nhìn tôi trông giống người đi rao bán lòng thương hại lắm hả?”
Tôi không nói những lời này chỉ để an ủi Ralph. Tôi nói vì tôi biết điều đó là thật. Tôi rút từ túi ra một túi nhỏ chứa bột và mở niêm phong. Sau khi đổ ít rượu lên vết thương để sát trùng, tôi rắc bột lên đó.
“Cái gì vậy?”
“Cậu đã thấy rồi đấy. Bột từ hoa mẫu đơn hộ mệnh và muối cỏ đen.”
Hỗn hợp nhỏ này từng giúp tôi rất nhiều ở Đại Sảnh Rồng bí mật của bọn người lùn, nơi tôi từng bị chặt tay. May mà hồi đó tôi chưa dùng hết túi bột, vì nó đang phát huy tác dụng rất tốt ngay lúc này.
“Xong rồi đó.”
Sau khi xoa hỗn hợp bột vào vết rách, tôi dùng vải quấn quanh cánh tay cậu như một lớp băng. Đó là phần cuối cùng tôi còn lại của hoa mẫu đơn hộ mệnh và muối cỏ đen, nhưng kệ đi. Chuyện xảy ra rồi.
“Giờ thì cậu học được một điều. Nếu ai đó bị thương, dùng cái này để trị thương. Còn cách pha chế, tôi sẽ dạy sau.”
“……”
Ralph cau mày, quay mặt đi và trầm ngâm suy nghĩ. Tôi vừa truyền cho cậu vài bài học rất quý báu, vậy mà cậu ta chẳng nói nổi một lời, khiến tôi hơi bực. Nhưng rồi cậu ta lại gào lên một tiếng rít chói tai, xem ra cảm giác đã quay lại với cánh tay rồi. Đó là dấu hiệu tốt.
“Đây chỉ là sơ cứu thôi. Cậu sẽ phải bỏ ra kha khá tiền để chữa trị bằng phép thuật. Đừng có keo kiệt.”
Trong thị trấn có vài chỗ khám chữa trị do pháp sư điều hành. Ma pháp trị thương là cách nhanh và hiệu quả nhất để phục hồi, nhưng cũng cực kỳ đắt đỏ. Trình độ của các pháp sư cũng khác nhau, nếu ai đó cố tiết kiệm mà chọn pháp sư rẻ nhất, thì chỉ có hối không kịp, cánh tay có khi không lành hẳn, hoặc tệ hơn là gặp tác dụng phụ kinh khủng.
“Chuyện quái gì vừa xảy ra vậy? Cô ta đã làm gì?”, Ralph lẩm bẩm. Giờ thì cậu ta đã biết cánh tay mình có thể hồi phục, nên phần nào lấy lại được bản chất vốn có và bắt đầu để ý đến xung quanh.
“Tôi nghĩ cô ta đã kích hoạt ma pháp phong ấn trong cuộn giấy.”, Cuộn giấy phép là món đồ rất hữu ích, có thể tạm thời chứa quái vật hoặc phép thuật. Để phong ấn được thứ gì đó vào bên trong thì cần lượng ma lực lớn và dụng cụ đặc biệt, nhưng ngay cả một tay nghiệp dư cũng có thể giải phóng nó. “Thông thường thì phải hướng cuộn phép về phía đối thủ, nhưng cô ta lại quấn nó quanh người và giải phóng nó theo mọi hướng.”
Nó đã gây ảnh hưởng trên một khu vực rộng, lấy cô ta làm trung tâm.
“Nhưng nếu làm vậy thì…”
“Đúng. Tự nhiên sẽ chịu toàn bộ hậu quả từ phép thuật.”
Cô ta đã tự nổ tung, không để lại dù chỉ một mẩu xương. Phép càng mạnh, người thi triển càng chịu nhiều thương tổn. Cô ta chắc chắn đã biết điều đó. Tôi nhớ lại ba nốt ruồi trên cổ cô ta, rồi gãi đầu.
“Cô ấy… cô ấy đã mỉm cười trước khi phát nổ. Tôi không nghe thấy giọng cô ấy, nhưng tôi biết cô ấy đang nói gì. Cái câu về thần mặt trời ấy”, Ralph lẩm bẩm, nheo mắt nhìn lên trần nhà như thể trên đó đang tỏa sáng.
“Cậu muốn nói ‘Sol nia spectus’?”
“Ừ, cái đó.”, Tôi chọc vào cánh tay băng bó của Ralph. Cậu hét lên.
“Làm cái gì vậy?!”
Đó là hình phạt vì bắt tôi phải đọc cái câu kinh tởm đó. Vậy là cô ta là tín đồ Sol Magni. Chắc họ đã lần theo người của Oswald. Mục tiêu là xóa sổ một lũ phiền phức.
“Nằm yên đó nghỉ đi”, tôi nói, bắt đầu thấy chán khi phải dây dưa với Ralph. Tôi còn việc khác phải làm.
“Tạm thời, tôi sẽ đi tìm người sống sót. Sau vụ nổ đó, lính gác chắc sẽ tới ngay.”
“Anh định cứu họ à?”
“Nếu cậu thích bị bọn Bầy Chim Săn Mồi thịt trong bóng tối thì cứ việc rời đi”, tôi đáp. Tiếng la hét, rên rỉ vang khắp nơi, vậy mà cậu ta muốn phớt lờ tất cả? Đồ mọi rợ vô nhân tính.
Tôi tìm được mấy người sống sót và bảo họ giúp kéo đồng bọn ra khỏi đống đổ nát. Một số còn sống, số khác thì bị gỗ xuyên tim hoặc vỡ sọ chết ngay tại chỗ. Khi tìm thấy xác chết, chúng tôi lột áo họ ra làm băng cho người còn sống. Dù cơ thể tôi đang yếu, nhưng ít ra vẫn làm được sơ cứu.
Sau khi tìm quanh khu vực, tôi không thấy Oswald đâu cả, dù còn sống hay đã chết. Ông ta ở ngay gần tâm vụ nổ. Có thể đã bị thổi tan xác rồi?
Hắn là một lão già phiền phức, lại còn dám ve vãn Arwin. Nếu hắn chết thật thì tôi chẳng phiền. Vấn đề là, không có hắn, việc truy lùng tên sáng lập Sol Magni sẽ khó khăn hơn.
Tôi đang tính bước tiếp theo thì nghe tiếng gỗ lạo xạo dưới bàn. Một đống mảnh vụn đổ xuống, để lộ khuôn mặt ám khói của Oswald.
“Ông khó chết thật đấy, ha?”
“Chuyện quái gì đã xảy ra? Bây giờ là chuyện gì nữa đây?”, Oswald gầm lên, đảo mắt nhìn quanh cái quán rượu tan hoang.
“Có vẻ như bọn họ phát hiện ra người của ông đang làm gì. Cô ta đã cho nổ tung chính mình.”
Oswald tặc lưỡi rồi phun ra một bãi nước bọt dính máu.
“Còn bao nhiêu người sống sót?”
“Theo những gì tôi thấy thì năm người, tính cả ông.”
Hắn ta đến cùng mười thuộc hạ, vậy là sáu người đã bị thổi bay chỉ trong một vụ nổ. Chủ quán rượu và nhân viên đều còn sống, họ may mắn vì đã bị đuổi ra ngoài từ sớm.
“Khốn kiếp!”, Hắn đá đổ một cái ghế gãy chân và ngước lên nhìn lỗ thủng trên trần nhà.
“Đồ nguyền rủa chết tiệt. Mày với con nhỏ công chúa hiệp sĩ đó nữa.”
Tôi cũng đồng tình. Từ khi dính dáng đến Arwin, tôi bị vạ lây nhiều hơn hẳn, và tay chân lúc nào cũng dính chàm. Nhưng giờ tôi không thể bỏ cô ấy được, và cũng chẳng muốn bỏ. Cô ấy đúng là phiền toái nhưng cũng đáng để dính líu.
“Tay anh bị dính gì à?”, Ralph hỏi từ dưới đất. Tôi bật cười rồi lau tay vào quần.
Ngay sau đó, lính gác đến nơi, nghe theo tiếng nổ và tiếng la hét. Họ giúp dọn đống đổ nát và băng bó vết thương cho mọi người, đồng thời tra hỏi ngay tại chỗ.
Tôi có nhắc đến Sol Magni, và thành thật về những phần an toàn trong câu chuyện, nhưng không tiết lộ quá nhiều. Rõ ràng là họ chẳng tin tôi. Trong mắt họ, tất cả chỉ là cái cớ cho một vụ thanh toán giữa các băng nhóm. Họ nghe hết câu chuyện rồi cho qua. Tạm biệt, quý ngài.
Họ cũng hỏi Oswald, nhưng bị uy lực của lão đè bẹp nên không dám đào sâu. Khi xong việc, khoảng hai mươi tên Birds of Prey lực lưỡng xuất hiện, mang theo đồng bọn bị thương và cả những xác chết. Đương nhiên, lính gác không dám can thiệp.
“Này”, Oswald gằn giọng trước khi rời đi, “chuyện này sẽ không yên đâu. Nhớ lời tao đấy.”
Bọn họ đã đánh thức con quỷ trong Oswald—“Mây Bão”, biệt danh của hắn. Trước cơn bão bao giờ cũng là sự tĩnh lặng. Đáng sợ thật đấy.
“Đi thôi.”
Không còn lý do gì để nấn ná, tôi kéo Ralph rời khỏi quán rượu. Trời đã xế chiều.
“Này, mình đi đâu vậy?”, Ralph càu nhàu. Tôi quay lại, nhưng thay vì đi sát bên như đáng lẽ ra phải vậy, cậu ta lại lẽo đẽo cách tôi cả một dãy nhà. Chân tôi dài hơn cậu ta mà.
“Nếu rẽ trái lần ba từ đây, có một phòng khám tên là Panacea. Đó là nơi tốt nhất quanh đây. Nói họ là Matthew gửi tới, họ sẽ lo cho cậu.”
Bà lão chủ phòng khám đúng là một mụ keo kiệt không chút nhân từ, nhưng lại là một thầy chữa lành tuyệt vời. Giáo sĩ và thầy thuốc là hai nghề khác nhau nhưng có vài điểm chung và rõ ràng là không cần đạo đức để cứu người.
“Anh không đi với tôi à?”
“Trông thằng nhóc như cậu là đã đủ chỉ tiêu trông trẻ của tôi rồi.”
Cậu ta có thể tự đi được. Có thể tự lo chuyện đến đó.
“Ý tôi là… chẳng phải anh cũng cần nghỉ ngơi sao?!”
“Không có thời gian.”, Tôi sải bước quay lại phía cậu ta và đưa ra trước mắt cậu một tờ giấy.
“Là bản đồ mà anh lấy được của bọn chúng à?”
“Nếu thông tin này đúng thì Sol Magni đang nhắm đến Hội Mạo Hiểm Giả.”
Chúng tôi không thể làm ngơ trước một tin mật như vậy.
Đã trôi qua khá nhiều thời gian kể từ vụ tấn công. Nếu là tôi, tôi sẽ ra tay với mục tiêu thật sự trước khi câu chuyện lan truyền. Dù có đến kịp hay không, tôi vẫn phải đến đó để cảnh báo họ.
“Ngay cả khi anh vừa suýt chết đấy à?”
“Chính vì vậy.”, Nếu họ không cẩn thận, kết cục của họ cũng sẽ chẳng khác gì chúng tôi.
“Vậy nên đi đến phòng khám đi. Cậu còn muốn giúp Arwin, đúng không?”
Chỉ cần vậy là đủ động lực để cậu ta chịu ngoan ngoãn làm theo. Nếu đến cả lời khuyên này mà còn không nghe thì tôi cũng chẳng dùng được vào việc gì. Cứ để cậu ta tự lo thân.
Ralph trông vẫn chưa hoàn toàn tin tưởng, nhưng cuối cùng cũng bỏ đi, một tay ôm lấy cánh tay bị thương. Còn lại một mình, tôi tiến thẳng đến Hội Mạo Hiểm Giả.
Chắc chắn bọn họ sẽ cười khẩy khi thấy tôi xuất hiện một mình, nhưng chuyện đó không thể tránh được. Ralph có đi theo thì cũng chẳng giúp lời tôi đáng tin hơn. Dù sao thì cũng là Ralph mà.
*****
Bên trong cổng Hội, nhân viên chạy tán loạn. Tình hình hỗn loạn như thể không ai biết mình nên làm gì. Tôi cố gọi một người lại, nhưng hắn ta phớt lờ rồi vội vã lướt qua. Tôi không thấy có gì bất thường với tòa nhà cả. Có lẽ chuyện gì đó đã xảy ra với ai đó.
“Ồ, là anh chàng ăn bám.”
Gloria đi ngang qua. Đúng lúc quá.
“Chuyện gì vậy? Có chuyện gì sao?”
“À, có đấy.”, Cô trả lời mơ hồ, rồi mỉm cười. “Hội trưởng bị phục kích.”
Đó là phiên bản rút gọn của câu chuyện.
Tối qua, trên đường trở về Hội sau một buổi họp, cỗ xe của ông già bị một nhóm người đông đảo phục kích. May thay, ông có đội cận vệ đông đảo đi kèm, và bản thân hội trưởng cũng là một chiến binh kỳ cựu, vẫn đáng gờm dù tuổi cao. Họ đã chiến đấu chống lại đám người kia, cho đến khi một kẻ nhảy lên nóc xe, mở một cuộn giấy quanh người rồi cho nổ tung chính mình.
Hội trưởng tránh được phần lớn sức công phá, nhưng bị hất văng khỏi xe, và ngay sau đó bị bọn tấn công lao vào tấn công bằng kiếm. Thì ra ký hiệu trên bản đồ không phải chỉ đích danh Hội Mạo Hiểm Giả, mà là hội trưởng. Chúng tôi chỉ là mục tiêu phụ. Thông tin chúng tôi nhận được đến quá chậm. Lúc nào cũng bị động.
“Ông thấy thế nào rồi?”, tôi hỏi.
Ông lão chậm rãi ngồi dậy, chỉnh lại tư thế. Ông đang nghỉ ngơi trên một chiếc giường khổng lồ. Nó quá lớn cho một người già dùng một mình, và tòa dinh thự ở khu thượng lưu này thì quá rộng cho chỉ hai ông cháu sống chung. Chỉ riêng căn phòng này đã đủ để nhét ba căn của tôi vào trong. Và ông còn có vô số vệ sĩ riêng. An ninh ở đây còn nghiêm ngặt hơn cả một vài trang viên quý tộc.
“Lần này cậu đã nói gì để được vào đây vậy?”
“Tôi không thích cái cách ông nói thế”, tôi đáp. “Tôi nói thật mà. Tôi bảo, ‘Tôi muốn đến thăm ông của em, cho tôi vào đi,’ chỉ vậy thôi.”
Ông ta tặc lưỡi. Nhìn xem, nếu không muốn điều này xảy ra thì lẽ ra ông nên dạy cháu gái mình đừng cả tin như vậy.
“Ông bị trúng độc à?” tôi hỏi.
Ông ấy băng bó dưới lớp đồ ngủ. Một vết đâm thông thường thì dễ dàng chữa lành bằng ma pháp hồi phục.
“Lưỡi kiếm đó có nguyền rủa, hình như vậy. Nó hồi phục rất chậm, dù đã dùng đủ loại phép thuật lên ta.”
“Là bọn Sol Magni à?”
Tôi ngồi xuống cái ghế tròn cạnh giường ông.
Tên tấn công đã đâm ông lão, rồi tự sát. Tên đó dùng cuộn giấy cũng rõ ràng đã dùng cùng một phương pháp như người phụ nữ trong quán rượu. Không còn nghi ngờ gì nữa, đều là bọn cùng một hội.
“Ta đoán vậy.”
“Ai đang chống lưng cho chúng?”
Đôi mắt như diều hâu của ông lão càng hẹp lại. Cuộn phép thì đắt đỏ, lại bị giới hạn trong việc buôn bán. Không dễ gì mà có được chúng trừ khi có người đặt hàng riêng. Bọn Rắn Ba Đầu Tri-Hydra bây giờ không thể nào có đủ tiền cho chuyện đó, nên chắc chắn phải có kẻ khác đang rót tiền vào Sol Magni.
“Có phải vì thế mà dạo này ông bận rộn vậy không? Vì đang xử lý bọn chúng?”
“Mũi cậu thính thật”, ông gắt, bực bội. “Giá mà người trong hội của tôi được một nửa như cậu.”
“Cây nào thì quả nấy thôi.”
Nhân viên của hội đều giỏi việc, nhưng gần như không có chút sức mạnh chính trị nào, đặc biệt trong đàm phán hay chiến lược.
Đó là vì ông lão chưa bao giờ dạy họ cách chủ động, sợ rằng họ sẽ lấn át quyền lực của mình. Ông là bạo chúa trong chính hội của mình và kiểm soát nó theo đúng ý mình. Hệ quả là khi ông không có mặt để lãnh đạo, họ chẳng biết làm gì.
“Bọn chúng đáng chết thật. Hễ học được mánh nghề là bắt đầu nghĩ cách đút túi riêng.”
“Vậy là ông mong thuộc hạ mình đạo đức hoàn hảo à?”
“Kiếm thêm tí bên ngoài thì không sao. Nhưng mà mưu đồ chiếm ghế của tôi thì khác. Tôi phải tống cổ chúng đi.”
Và với con cáo già này, “tống cổ”, chắc không chỉ là cho nghỉ việc.
“Thế ai là tên đạo đức giả mới?”
“Sao cậu lại hỏi vậy?”
“Cũng biết mà.”
Rõ ràng là tôi định phục kích hoặc tìm cách triệt nguồn tài trợ của chúng. Nếu không làm vậy, bọn sâu bọ này sẽ cứ ngoi lên quấy phá.
“Mà cậu thì không xử lý nổi đâu”, ông gầm gừ.
“Sao lại vậy?”
“Là vùng Đông Bắc”, ông ta trả lời đơn giản. Đó là một loại thuật ngữ. Thành phố hoàng gia nằm ở phía đông bắc của Gray Neighbor. Và khi nhắc đến cư dân của thành phố hoàng gia, có một gia tộc nổi bật hơn hẳn tất cả các gia tộc khác. Vì vậy, khi nói đến vùng Đông Bắc, người ta thường ám chỉ đến những người có xuất thân cực kỳ cao quý.
“Dĩ nhiên, không phải là người đứng đầu. Chỉ là thuộc hạ của một người dưới quyền trong khu vực hoàng gia. Dù sao đây cũng là đất của hoàng gia.”
Nếu có chuyện gì xảy ra với thị trấn này, đó sẽ là một đòn giáng mạnh vào quyền lực của hoàng gia. Có thể sẽ có người ăn mừng chuyện đó. Chủ guild là một người có năng lực và ăn nói khéo léo, dù ông ta có chút quyền lực, nhưng cuối cùng vẫn chỉ là người bình dân. Khả năng phản kháng của ông ta rất hạn chế.
Bạn có thể tự hỏi sao một nhân vật cao quý và quyền lực như vậy lại có thể liên quan đến Sol Magni, nhưng nếu nhóm Tri-Hydra còn sót lại đang tạo ra mối liên kết đó, thì cũng dễ hiểu. Họ từng là một trong những nhóm tội phạm hàng đầu trong thành phố, và quyền lực, tiền bạc, cùng bạo lực luôn đi đôi với nhau. Chắc chắn có một mối quan hệ nào đó đang được tận dụng ở đây. Và nếu Sol Magni có thể loại bỏ được chủ guild, họ sẽ dễ dàng hành động hơn rất nhiều.
“Chúng ta đã trả giá, nhưng giờ chúng ta có chứng cứ rồi. Kẻ cầm đầu sẽ phải rút lui. Hắn sẽ không muốn cùng chết với bọn chúng.”
Nếu câu chuyện bị lộ ra rằng một quý tộc đang tài trợ cho những kẻ cố gắng lật đổ hòa bình trên đất của hoàng gia, hắn sẽ là mục tiêu lý tưởng cho những kẻ đối địch chính trị của mình. Hắn có thể bị tước bỏ tước vị và bị xử tử. Vì vậy, thay vì thế, hắn sẽ cố gắng loại bỏ tất cả chứng cứ và rửa tay gác kiếm.
“Làm tốt lắm”, tôi nói, nghiêng người về phía trước cho đến khi chiếc ghế kêu kẽo kẹt.
“Vậy ai là kẻ phản bội?”
Nếu tôi biết gì về ông lão này, thì ông ấy đã nhận ra rằng mình đang nằm trong tầm ngắm của bọn họ và đã cẩn thận về lộ trình trở về guild vào đêm khuya. Nhưng ông vẫn bị tấn công. Vì Sol Magni đã thực hiện được cuộc phục kích, nên chỉ có thể là có ai đó đã tiết lộ thông tin. Một trong những “con chó” của ông ấy đã cắn tay người nuôi dưỡng chúng, và tôi đoán ông sẽ rất tức giận. Hi vọng rằng, việc tạo ra một cơ hội để ông ta trút giận sẽ khiến ông ta nói ra, nhưng thay vào đó, ông ấy im lặng.
“Ha-haaah.”
Mọi chuyện đang dần khớp lại. Căn cứ vào thái độ của ông ấy, sự im lặng này không phải vì ông không thể nói, mà vì ông không muốn. Và chìa khóa ở đây chính là bản chất của “cuộc họp” mà ông ấy đã tham gia vào đêm khuya.
“Người tình trẻ của ông à?”
“Im miệng đi.”
Tôi đã đúng. Cô ấy có lẽ đã bị một chàng trai trẻ, đẹp trai nào đó quyến rũ. Sao lại không chứ? Một chàng trai ở độ tuổi xuân sắc chắc chắn sẽ hấp dẫn hơn một ông lão nhăn nheo như ông ta.
“Ông làm thế nào được chứ, ông nội?”
“Cứ chết đi cho xong!”
Ông ném cả một bình nước vào tôi. Thật là một ông già khốn nạn. Nhưng thôi, đùa giỡn như vậy đủ rồi.
“Đóng cái miệng khôn ngoan của mày lại một chút đi. Giọng nói của mày làm tao đau đầu.”
“Chưa gì đã đau đầu, vậy mà ông sắp có một cơn đau đầu thực sự rồi.”
Khi nguồn tài trợ khô cạn, người ta sẽ sớm bị đói thôi. Vì vậy, trước khi chết, họ sẽ ra tay trước, hy vọng đánh bại kẻ thù trước. Hầu hết mọi người khi bị đặt vào tình thế tuyệt vọng đều phản ứng như vậy.
“Sol Magni sẽ gây náo loạn tại Lễ Quốc Khánh. Hiện tại, chúng đang kiểm soát hầm ngục. Chúng định gây ra một cuộc hỗn loạn vào ngày trọng đại để phá hủy cả thị trấn.”
“Ta cũng đã đoán vậy.” Dĩ nhiên ông lão đã có thông tin này rồi.
“Có cách nào để hủy bỏ sự kiện không?”
“Nếu ta có quyền thì đã làm từ mấy ngày trước rồi!” Ông ta giận dữ đập mạnh vào giường.
“Ta cứ yêu cầu mãi, nhưng câu trả lời luôn là giống nhau: ‘Đã quyết định rồi.'”
Nhiều người đổ xô đến lễ hội. Đám đông đồng nghĩa với việc chi tiêu rất nhiều tiền. Với việc ngục tối đã đóng cửa suốt hơn một tháng qua, đó là một nguồn thu lớn cho thị trấn. Và họ không muốn hủy bỏ sự kiện chỉ vì không có đủ chứng cứ xác đáng. Ngay cả chủ guild của Guild Người Phiêu Lưu cũng không kiểm soát được việc quản lý thị trấn.
“Họ sẽ bảo đây là chuyện cá nhân để trả thù ta”, ông lão càu nhàu.
“À, những tiện ích của kẻ quyền thế.”
Có vẻ như ông ấy đã cố gắng thu hút sự ủng hộ, yêu cầu các Thánh Kỵ Sĩ tiêu diệt những phần còn lại của Sol Magni. Vince chắc chắn sẽ bị loét dạ dày.
“Ông định làm gì với April?”
Tôi đoán ông sẽ muốn đưa cô ấy rời khỏi thị trấn, nhưng tôi chưa nghe cô ấy nói gì về điều đó. Cô ấy có vẻ quyết tâm tham dự lễ hội.
“Ta nghe nói cậu sẽ là vệ sĩ của con bé.” Ông lão nắm lấy tay tôi. “Xin cậu. Xin cậu hãy bảo vệ con bé.”
Gương mặt ông lão giờ trông yếu ớt và già nua, đúng với lứa tuổi của ông.
“Con bé không còn nghe ta nữa. Ông không biết nó đã như thế nào sau khi cậu rời khỏi thị trấn. Tôi đã nói đi nói lại với con bé về sự nguy hiểm ở đây, nhưng nó nhất quyết ở lại, dù có chuyện gì đi nữa!”
“Có lẽ con bé sẽ suy nghĩ lại nếu ông đưa tất cả trẻ em và nhân viên từ trại mồ côi vào đây.”
“Vậy thì sao, tất cả các thành viên Hội và những mạo hiểm giả? Cả bà lão từ tiệm bánh ngọt chúng ta hay ghé qua trên đường về?”
April là một cô gái ngọt ngào, tốt bụng. Cô ấy muốn cứu giúp tất cả những người mình biết. Nhưng thực tế không cho phép điều đó. Ngay cả một công chúa hiệp sĩ cũng không thể làm được điều đó.
“Ông cũng có thể nhốt cô bé ở đây”, tôi gợi ý.
“Ta cũng đã nghĩ đến điều đó. Nhưng rồi thì… vết thương này…”
Ông chỉ vào ngực mình. Ông không thể thực hiện điều đó bằng sức mạnh. Và những người hầu ở đây đều yêu quý April và không muốn làm điều cô bé ghét. Hơn nữa, tin tức về cuộc hỗn loạn không phải thứ ông có thể lan truyền tùy tiện.
“Và những người đã không giết được ta sẽ cố gắng lần nữa vào ngày Lễ Quốc Khánh. Tôi muốn giữ nó xa khỏi ngôi nhà này cho đến khi ta chắc chắn rằng nó an toàn.”
“Vậy ông muốn đưa cô bé đến một nơi an toàn à?”
Biết tính cách tốt bụng và quan tâm của cô ấy, cô có thể sẽ quyết định hủy chuyến đi lễ hội vì lo lắng cho ông nội bị thương. Nếu cuộc hỗn loạn bắt đầu, cô ấy sẽ đòi được đưa về nhà. Ông lão muốn chúng tôi theo dõi cô ấy và đảm bảo cô ấy không quay lại nhà nếu có chuyện gì xảy ra.
“Ông sẽ nợ tôi một lần.”
“Ta biết rồi”, ông lão càu nhàu một cách miễn cưỡng. “Chúng ta xong chưa? Ta muốn đi ngủ rồi.”
“À, còn một việc nữa”, tôi nói. Ông ta nhướn một lông mày đầy hoài nghi nhìn vào tay tôi giơ ra.
“Về tiền lương của tôi thì sao? Cái vụ chúng ta đi cứu nhóm Arwin ấy.”
Dù muốn hay không, tôi đã là một thành viên tạm thời của Hội Mạo Hiểm Giả trong thời gian đó. Chắc chắn tôi phải được trả công cho công việc của mình. Tôi suýt chết ở dưới đó. Nếu có gì, ông ấy còn nợ tôi tiền thưởng nguy hiểm.
“Đồ ngốc”, ông ta quát, cắt đứt hy vọng và ước mơ của tôi.
“Cậu chỉ đi làm có một ngày thôi! Và cậu còn làm trò trong báo cáo về đội cứu hộ nữa. Cậu đã bị sa thải rồi vì vắng mặt liên tục. Sa thải!”
“Vậy thì tôi mừng lắm.” Tôi không phải loại người thích đeo vòng cổ quanh cổ.
“Thế thôi, đi đi. Ăn chút thịt để bổ sung protein và nghỉ ngơi đi. Và đừng có dại mà gọi cô gái nào vào đây, nếu không tôi sẽ kể với cô bé.”
“Biến ngay đi!” ông ta gầm lên khi tôi bước ra khỏi phòng.
*****
Lễ Quốc Khánh chỉ còn hai ngày nữa, nhưng chúng tôi vẫn không có thông tin gì về nơi ẩn náu của Sol Magni. Những thành viên của Bầy Chim Săn Mồi đã ra tay săn lùng một cách ráo riết. Họ đã xóa sổ vài cái hang ổ nhỏ, nhưng vẫn không có dấu vết gì về tên giáo chủ.
Suy nghĩ của tôi về những gì sẽ làm tiếp theo bị gián đoạn bởi tiếng chuông tang vọng từ xa. Trước mặt tôi là một nghĩa trang lớn. Đây là khu mộ chung của Hội Mạo Hiểm Giả.
Mỗi năm, hội đều tổ chức một buổi lễ tưởng niệm chung cho tất cả những mạo hiểm giả đã qua đời. Thông thường, buổi lễ sẽ diễn ra vào đầu năm, nhưng với tất cả những chuyện hỗn loạn về cuộc hỗn loạn và sự chuẩn bị cho lễ hội, nó đã bị hoãn lại cho đến giờ.
Arwin cũng tham dự, tất nhiên. Theo yêu cầu của April, tôi đã bị ép phải tham gia.
Tôi đến nghĩa trang này thường xuyên, nhưng đã lâu rồi tôi chưa tham gia một buổi lễ nào kể từ khi Vanessa mất. Một vị linh mục đang đọc lời cầu nguyện trước mộ. Mọi người đều trông rất ủ dột. Có người đang thương tiếc những người bạn đã khuất, có người lo lắng về tương lai gần, và có người còn đang kìm nén niềm vui vì cái chết của những kẻ thù căm ghét. Mỗi người đều có hoàn cảnh riêng của mình.
Tất cả những người được tưởng niệm đều là những gương mặt quen thuộc với tôi, nhưng hiếm khi vì lý do tốt đẹp. Tôi đã từng bị đánh đập, xúc phạm và đe dọa bởi đám người này. Một số người, tôi thậm chí cảm thấy nhẹ nhõm khi họ chết đi. Vì vậy, tôi không cảm thấy buồn bã gì. Nhưng trong khoảnh khắc này, tôi đủ rộng lượng để cầu nguyện cho họ được yên nghỉ vĩnh viễn.
Khi buổi lễ kết thúc, mọi người bắt đầu rời đi, có lẽ để uống rượu vơi đi nỗi buồn và nhớ về những người đã khuất. Có thể họ sẽ nâng ly chúc cho một ngày mai tươi sáng hơn.
Còn tôi, tôi không có tâm trạng để trở về nhà. Tôi thấy mình lang thang đến một ngôi mộ cá nhân. Đó là một ngôi mộ khá mới và còn tươi, với một đóa hoa trắng đã được đặt lên trên. Hoa trắng là thứ mà anh trai của cô sẽ chọn, Vanessa.
“Có lẽ đây sẽ là lần cuối tôi đến đây.”
“Nếu thị trấn bị phá hủy, thì việc thăm mộ cũng sẽ là điều cuối cùng tôi quan tâm. Tôi cũng coi như xong đời rồi.”
“Có chuyện gì xảy ra không?”
Fiona bất ngờ xuất hiện giữa các ngôi mộ.
“À, là cô à. Đừng làm tôi giật mình như vậy”, tôi nói, vờ như thở phào nhẹ nhõm, trong khi lấy ra chiếc mặt trời tạm thời từ túi. Tôi đã kiểm tra với hội: Không có ai tên Fiona trong thị trấn này.
Hiện tại, người phụ nữ khả nghi với một thân phận giấu kín không có dấu hiệu thù địch hay ý định gây hại. Tôi đã không thể ép cô ta tiết lộ bí mật vì không biết phải tìm cô ta ở đâu. Không có hồ sơ nào ghi nhận cô ta đã ở lại Năm Con Cừu, nơi tôi đã gặp cô ta trước đó. Hơn nữa, không ai báo cáo đã thấy ai đó giống như cô ta. Tôi đang rất tuyệt vọng để ép cô ta trả lời, nhưng không phải ở đây. Vẫn còn những người phiêu lưu và những người đang đau buồn xung quanh.
“Cô cũng tham gia buổi lễ à?” tôi hỏi.
“Có thể nói như vậy”, cô ta đáp, tựa cùi chỏ lên bia mộ của Vanessa và phủi đi vài chiếc lá rụng. Tôi không có động lực để quở trách cô ta vì hành động xúc phạm này.
“Cô biết Vanessa à?”
“Mấy năm trước. Cô ấy đã giúp tôi một việc.”
“Tôi hiểu rồi.”
Nếu Vanessa còn sống, liệu cô ấy có biết Fiona là ai không?
“Cô ấy chết thế nào?”
“Gã đàn ông mà cô ấy yêu đã dính vào chuyện không hay. Cô ấy là nạn nhân không may của chuyện đó.”
“Tôi đã cảm thấy chuyện này sẽ xảy ra với cô ấy một ngày nào đó”, cô ta lẩm bẩm, lắc đầu và lần tay trên bia mộ.
“Thế nhưng việc đặt mộ ở đây và than khóc không có ý nghĩa gì đâu. Cô ấy không ở đây.”
Các linh hồn người chết được đưa đến thế giới bên kia. Đó là nơi họ sẽ lên thiên đàng hoặc xuống địa ngục.
“Nó dành cho người sống. Hồn ma của cô ấy không ở đây.”
Chúng ta lập mộ để ôn lại những kỷ niệm về người chết và để cảm thấy an ủi rằng một ngày nào đó, chúng ta sẽ lại gặp họ.
“Có lẽ đúng”, Fiona nói, đưa cả hai tay ra ôm lấy bia mộ của Vanessa và cọ má lên đó.
“Tôi sẽ tham gia với cô một ngày nào đó… Chỉ là tôi không biết khi nào. Khi chúng ta ở cùng nhau, hãy cùng uống thêm vài ly nhé.”
“Fiona?”
“Sao thế, Matthew? Đang thăm mộ à?” một người đàn ông từ phía sau tôi lên tiếng, mang trên lưng một chiếc thùng lớn. Đó là ông lão, người mang đồ. Lần này, ông ấy mang theo một bó hoa đủ màu.
“Cũng nặng đấy. Ông định khóc cho bao nhiêu thế hệ rồi?”
“Là một đơn hàng đặc biệt.”
Vậy là ông ấy còn làm kinh doanh với cửa hàng hoa? Quả là người bận rộn.
“Tôi đang bàn về chiến thuật hẹn hò với cô gái này. Đừng nói cho Arwin biết chuyện này.”
“Với ai? Cậu có một mình mà.”
“Hả?” Tôi quay lại và phát hiện Fiona đã biến mất. Tôi tìm khắp nơi, nhưng không thấy dấu hiệu gì của cô ấy.
“À, cô ấy khá nhút nhát. Không thích lộ diện trước mặt người khác.”
“Tôi khuyên cậu không nên tán tỉnh ở nghĩa trang đâu. Cậu có thể bị kéo xuống dưới bởi một con zombie. Lúc đó, cậu sẽ là người được phát tang bởi… tên gì nhỉ… Nick?”
“À, đúng rồi.”
Tôi nhớ lại Nicholas đã sử dụng một cái tên giả khi tham gia Hội. Nick Burnstein, nếu tôi nhớ đúng. Tôi phải cẩn thận để không vô tình tiết lộ tên thật của ông ta.
“Dù sao thì”, ông lão nói, nhìn xung quanh rồi hạ giọng xuống, “đây là những gì tôi nghe được từ gió. Cậu biết Hội trưởng bị phục kích rồi đúng không? Có vẻ như kẻ đứng sau tất cả chính là… cô công chúa hiệp sĩ—”
“Ông ơi”, tôi nói, đặt tay lên vai ông, “đừng có lan truyền câu chuyện này.” Tôi để tay tôi ở đó đủ lâu để gửi một thông điệp, ông ấy hơi tái mặt và xin lỗi.
“Ờ thì, tôi phải đi đây. Không thể chờ đợi lễ hội đó!”
Tôi lẩm bẩm vài lời đồng ý và vẫy tay chào ông ấy khi ông rời đi. Sau khi xong chuyện với ông, tôi đi đến cổng nghĩa trang, nơi tôi có thể nghe thấy những từ như lừa đảo, kẻ giết người và quái vật được thốt ra. Tôi nhìn thấy một bà lão quen thuộc đang la hét như một con vật hoang dã. Những người đàn ông bên cạnh bà đang kéo bà đi, nhưng bà vẫn tiếp tục hét lên những lời lăng mạ và tục tĩu. Mục tiêu cơn giận của bà, đứng im ở đằng xa, chính là công chúa hiệp sĩ. Arwin vừa mới xong chuyến thăm mộ của cô ấy; người bạn của cô, Janet, được tưởng niệm tại đây.
Tôi vội vã chạy đến bên cô, không chắc liệu có nên nhắc đến tin đồn tôi vừa nghe được hay không. Nhưng Arwin lên tiếng trước.
“Matthew, tôi có một yêu cầu”, cô nói, giọng nói chắc chắn và kiên quyết.
“Tôi muốn anh tập hợp các mạo hiểm giả của Hội. Càng nhiều càng tốt.”
“Kế hoạch của em là gì?”
“Tình hình đã vượt ra ngoài khả năng kiểm soát của chúng ta. Chúng ta sẽ phải ở thế phòng thủ, chỉ làm mỗi việc là phản ứng lại.
Nói cách khác, cô ấy muốn cầu xin sự giúp đỡ từ những mạo hiểm giả khác. Chúng tôi, vài người cùng nhau, chỉ có thể làm được một phần nhỏ để chống lại Sol Magni.
“Em đã trưởng thành rồi.”
“Đừng trêu tôi.”
“Tôi đang khen em đấy.”
Thật là một bước tiến lớn khi thấy Arwin thực sự tin tưởng vào tôi và các đồng đội của cô ấy lúc này.
“Vấn đề là làm sao để họ đồng ý giúp đỡ.”
Lo lắng của Arwin không phải không có lý. Dù tốt hay xấu, mạo hiểm giả thờ phụng sức mạnh. Họ bảo vệ kẻ yếu và tuân theo người mạnh. Mặc dù có tài năng, nhưng công chúa hiệp sĩ lại mang cái nhược điểm “bệnh hầm ngục”, đã ăn sâu vào danh tiếng của cô, và cô đã mất đi niềm tin của mọi người.
Làm phiêu lưu là một công việc đầy rủi ro đến mức không ai có thể tập hợp xung quanh lá cờ của kẻ yếu.
“Và chúng ta không có tiền.”
Chi tiêu của chúng tôi trong tháng vừa qua đã rất phung phí. Khoản tiền chi trả cho gia đình của ba thành viên trong đội đã chết, chi phí điều trị và sinh hoạt trong suốt thời gian cô ấy bị bệnh ngục nặng hơn, một chuyến đi ngoài thành phố không có kế hoạch, mất mát nhà cửa—tất cả những điều này đã làm cạn kiệt tài chính của Arwin. Giờ đây, sau khi đã trả tiền cho Bầy Chim săn mồi, cô ấy không thể thuê tất cả các mạo hiểm giả được nữa.
“Đây không phải là công việc. Đây là vấn đề của tất cả những ai sống trong thị trấn này.”
Nhưng mạo hiểm giả là người ngoài theo bản chất. Có rất nhiều người sống ở thị trấn này, nhưng họ không phải là người bản địa. Họ là những kẻ lang thang đến đây tìm việc trong hầm ngục. Những kẻ ngoài vòng pháp luật, bạn có thể gọi họ như vậy. Không ai để ý khi một người họ không quan tâm chết đi. Họ không phải là người ở đây. Ngay cả khi chúng ta có thể thuyết phục mọi người về sự khôn ngoan của việc này, thì có bao nhiêu người thực sự đồng ý?
Tôi không nghĩ cách thuyết phục này sẽ có tác dụng.
“Chúng ta phải làm vậy sao?”
“Chúng ta phải làm sao đây” cô ấy nói, vẫn kiên quyết như mọi khi khi đã quyết định.
“Một lời khuyên, nếu vậy”, tôi nói.
“Nếu em muốn thuyết phục mạo hiểm giả làm gì đó mà không đề cập đến tiền bạc, thì đừng sử dụng những từ như lý tưởng, công lý và điều đúng đắn.”
Nói cách khác, họ giống như những con thú. Chiến thắng hay thất bại? Cậu sẽ có được gì hay mất gì? Đó là mối quan tâm thực sự của họ. Những lý do cao quý rất quan trọng, nhưng đây không phải là những người mơ mộng cao cả, những người sẽ ra trận mà không có gì để thu về.
“Ngay tại đây”, tôi nói, chỉ vào trái tim mình.
“Em phải làm lay động cảm xúc của họ.”
Tối hôm đó, có tổng cộng hai mươi sáu mạo hiểm giả ở Hội, không tính nhóm của Arwin. Con số này ít hơn tôi dự đoán. Trước đây có hơn một trăm người ở đây. Một số đã rời thị trấn vì lo sợ về vụ hỗn loạn, nhưng phần lớn thì chỉ đơn giản là không đến nữa.
Chúng tôi đứng ngay quầy lễ tân ở tầng một của tòa nhà hội. Hội trưởng đã cho phép chúng tôi tổ chức cuộc họp này ở đây, vì ông nghĩ chẳng ai sẽ đến yêu cầu hay đăng công việc gì đâu. Ralph, Noelle và tôi đã đi khắp tòa nhà để sắp xếp đủ ghế cho mọi người ngồi, nhưng hơn nửa trong số đó vẫn còn trống.
“Tôi rất cảm ơn mọi người đã đến đây vào phút chót”, Arwin nói, bắt đầu phát biểu từ quầy lễ tân và ngắt lời tất cả những câu chuyện tán gẫu đang diễn ra.
“Mấy người muốn gì?” Rex, thủ lĩnh nhóm Chrysaor, hỏi.
“Tôi có một yêu cầu.”
Rồi Arwin giải thích tất cả. Về việc “giáo chủ” của Sol Magni mà họ đã đánh bại gần đây chỉ là một kẻ giả mạo. Kẻ thật sự vẫn còn sống, đang lên kế hoạch gây ra một cuộc hỗn loạn và phá hủy thị trấn để chiếm đoạt Tinh Thạch Thiên Hà. Họ đang cố gắng kích động cuộc hỗn loạn đó vào ngày Quốc Khánh. Rằng nhiều người sẽ chết trong đó. Và chúng tôi đang thiếu người và thời gian để ngăn chặn điều đó.
Khóe miệng của Rex nhếch lên. “Và vậy là chúng ta bị chia cho một ván bài tệ, đúng không?”
“Đó là bằng chứng cho thấy kẻ địch rất xảo quyệt”, Arwin nói khéo, cố gắng không khiến ai nổi giận. Cả thị trấn lúc này đều đang ở thế phòng thủ. Tất cả chúng ta đều đang nhảy múa trong lòng bàn tay của kẻ sáng lập.
“Và bằng chứng của cô đâu?”
“Chúng tôi có rồi”, Ralph nói, kể lại vụ tự kích nổ diễn ra trước đó. Cánh tay của cậu ta đã trở lại bình thường, nhưng khả năng ăn nói trước công chúng vẫn rất kém. Cậu ta vấp váp giữa chừng và lược bỏ vài chỗ không cần thiết, nên tôi đứng ra bổ sung phần thiếu.
“Không có tên xã hội đen nào trong thị trấn này lại đưa cho người của hắn một món đồ ma pháp đắt tiền chỉ để biến họ thành quân tốt thí. Đây rõ ràng là chiêu trò của một đám cuồng tín.”
Mọi người nhìn nhau, thì thầm bàn tán. Có vẻ như câu chuyện của chúng tôi ngày càng nghe có lý hơn đối với họ.
“Còn nhớ nhóm Tri-Hydra chứ? Những kẻ sống sót còn lại đã giúp sức cho chúng. Đó là cách bọn chúng có thể tiếp tục lẩn trốn”, Arwin giải thích khi tiếng xì xào lắng xuống.
“Dĩ nhiên, chúng tôi vẫn đang truy tìm, và nếu có thể ngăn chặn được cuộc tấn công theo cách này, thì đó là điều tốt nhất. Nhưng tôi nghĩ chúng ta cũng nên chuẩn bị cho tình huống xấu nhất.”
“Và rồi?”, Beatrice lạnh lùng hỏi. “Cô định bảo chúng tôi phải làm gì đây?”
“Dẫn dắt dân chúng và tiêu diệt lũ quái vật.”
Theo hiệu lệnh của Arwin, Noelle mở ra một tấm da lớn trên tường. Đó là bản đồ của thị trấn.
“Theo luật thị trấn, trong trường hợp xảy ra đàn quái vật tràn tới, các cổng thành sẽ bị đóng và chốt chặt để ưu tiên bảo vệ khu vực xung quanh.”
Đám mạo hiểm giả lập tức xôn xao. Ngay cả những người đã sống ở đây nhiều năm cũng chẳng mấy khi quan tâm đến luật an ninh và ứng phó thảm họa, còn đám phiêu bạt thì lại càng không. Nếu các cổng thành bị đóng lại, thị trấn này sẽ biến thành một lò sát sinh. Số người chết sẽ tăng vọt.
“Tôi muốn tìm cách để thị trấn không bị phong tỏa. Và tôi cần sự giúp sức của các anh.”
“Cô đang đùa à? Cô muốn chúng tôi tấn công lính gác sao?”
“Họ sẽ tống bọn tôi vào ngục mất!”
“Cô có dám nói câu đó khi ở trong hầm ngục không?”
Đám mạo hiểm giả chẳng vui vẻ gì với đề xuất đó. Tôi chen vào
“Nếu bầy quái vật tràn tới, các người sẽ chẳng phải lo chuyện bị bắt đâu. Chúng ta sẽ chết hết.”
Khi ai đó suốt ngày sống trong cái ổ quái vật gọi là hầm ngục, họ sẽ có xu hướng cho rằng thị trấn là nơi an toàn. Đám người này chẳng có chút tưởng tượng nào. Nguy hiểm luôn rình rập xung quanh thị trấn. Họ hoàn toàn có thể chết, chỉ cần say xỉn và gục mặt trong đống nôn của chính mình là đủ.
“Một lời khuyên cho người thông minh: Đừng nghĩ đây là chuyện của ai khác. Chúng tin rằng hội và các mạo hiểm giả là kẻ thù. Chính chúng là kẻ đã tấn công lão già đó.”
Việc nhắc đến hội trưởng lập tức khiến cả hội trường rì rầm bàn tán. Ông ta từng là một mạo hiểm giả lừng danh, cái tên vẫn còn được truyền tụng như huyền thoại. Chính nhờ vậy mà ông nắm được quyền uy tuyệt đối đối với đám giang hồ và lãng tử này. Dù đã lớn tuổi, ông vẫn được các mạo hiểm giả ở Gray Neighbor kính nể và khiếp sợ.
Không hề nao núng, Arwin tiếp tục nói: “Không cần giải thích gì về việc tiêu diệt quái vật cả. Chỉ cần hạ chúng khi chúng xuất hiện trong thành và hướng dẫn dân thường đến nơi an toàn.”
Những chiến binh lành nghề là điều không thể thiếu để giảm thiểu thiệt hại.
“Tất nhiên, vẫn còn nhiều việc khác cần làm”, cô nói thêm. Bằng cách gia cố cửa ra vào bằng ma pháp, ta có thể giảm thiểu thiệt hại. Ít nhất thì cũng sẽ làm chậm được bước tiến của lũ quái, giúp nhiều người hơn thoát khỏi hiểm nguy.
“Còn nhiều khu sơ tán cần được chỉ định và điều phối, phần đó tôi sẽ lo. Tôi chỉ mong có được sự hỗ trợ từ các anh.”
“Và chúng tôi cứ thế mà tin cô à?”, một người đàn ông tóc đen bật dậy, giọng đầy nghi hoặc. Tôi nhớ hắn là một mạo hiểm giả hạng ba sao.
“Cô cũng biết những tin đồn về mình rồi đấy. Cô bảo chúng tôi tin cô ư? Và đó là còn chưa nói đến chuyện tất cả những gì cô nói liệu có thật không. Cô bị bệnh hầm ngục, đúng chứ? Nếu bệnh đó tái phát ngay lúc nguy cấp nhất thì chúng tôi biết làm sao?”
Bệnh hầm ngục là một căn bệnh về tâm thần. Không ai nhìn thấy được nó, nên chẳng có cách nào để xác định bằng mắt thường là bệnh đã khỏi chưa. Có thể bác sĩ sẽ viết một giấy chứng nhận bảo rằng cô ấy đã ổn, nhưng tin hay không thì là chuyện của đám người này.
“Anh nói đúng lắm”, Arwin thừa nhận. Cô rút con dao găm trong túi ra và chỉ thẳng vào người đàn ông đó.
“Nếu có ai phát hiện tôi là tay sai của thần mặt trời, hoặc tôi không xứng làm người lãnh đạo, cứ dùng con dao này mà đâm tôi.”
Tôi nín thở, mồ hôi bắt đầu rịn ra. Arwin hoàn toàn nghiêm túc. Cô đang đặt cả tính mạng mình lên bàn cân để bảo vệ thị trấn này khỏi thảm họa sắp ập tới. Một sự tận tâm có thể nhấn chìm cả bản thân cô.
Ai đó huýt sáo là Beatrice. Nhưng thực ra cũng chẳng ngầu lắm đâu.
“Không cách nào mà chỉ bọn tôi có thể bảo vệ cả thị trấn này được”, Nick, thành viên của nhóm Argo, lên tiếng.
“Hội Mạo Hiểm Giả sẽ hỗ trợ. Họ cũng sẽ tham chiến. Chúng tôi đã được hội trưởng chấp thuận”, tôi nói.
Ánh mắt của các mạo hiểm giả đồng loạt đổ dồn về quầy tiếp tân. Những nhân viên già dặn đứng khoanh tay trước ngực, gật đầu xác nhận.
“Thông thường, chuyện này sẽ không bao giờ xảy ra, nhưng vận mệnh của cả thị trấn đang bị đe dọa. Đây là trường hợp khẩn cấp, nên sẽ có ngoại lệ.”
Arwin liếc về phía tôi. Tôi chẳng làm gì cả chỉ gọi một món nợ mà người ta còn thiếu. Mà ông già ấy thì lúc nào cũng sốt sắng khi chuyện liên quan đến cô cháu gái cưng. Tôi sẽ không để ai có cớ để phàn nàn. Arwin chính là người hoàn hảo để đại diện cho hội trưởng.
“Thế bọn ta sẽ được lợi gì chứ?”, Rex hỏi.
“Bọn ta cũng chỉ là một lũ thợ việc tạp nham không có mấy lễ nghĩa. Người ta cần gì, bọn ta làm nấy miễn là điều kiện hợp lý.”
Mạo hiểm giả sống bằng tiền công. Một cuộc bạo loạn của quái vật sẽ khiến thị trấn chìm trong hỗn loạn. Và Arwin thì muốn họ xông pha vào giữa cơn hỗn loạn đó, chiến đấu với quái vật, và cứu người dân. Nghe thì đơn giản, nhưng thực chất lại cực kỳ nguy hiểm. Chắc chắn sẽ có người chết. Rủi ro quá lớn. Nếu muốn những người này nhận nhiệm vụ, thì phần thưởng phải xứng đáng với cái giá họ sẽ trả.
“Chúng tôi sẽ kiếm được bao nhiêu khi vào vai những anh hùng quên mình lần này?”
“…Hội trưởng đang đàm phán với Lãnh Chúa, hy vọng sẽ thuyết phục được ông ta chi ra một khoản thù lao.”
Nhưng điều đó còn xa vời lắm, bởi tên lãnh chúa keo kiệt kia có đời nào chịu chi. Mà kể cả có trả thật, sau khi chia đều cho tất cả mọi người, thì cũng chẳng đáng là bao. Nếu Hội Mạo Hiểm chi tiền trực tiếp, thì khoản ấy cũng chẳng bù đắp được cho việc mạo hiểm cả tính mạng. Arwin đã mất đi đất nước, bị gia đình hắt hủi, và sau những cuộc hành trình gần đây, cô cũng đã tiêu gần hết số tiền tiết kiệm. Không thể mua mạng sống bằng vàng, nhưng để bảo vệ được sinh mạng, thì không thể thiếu vàng.
“Thật là một trò cười.”, Rex đứng dậy, mấy người khác cũng lục đục theo sau.
“Dù sao cũng cảm ơn vì đã cảnh báo. Bọn tôi sẽ rút khỏi thị trấn này.”
Tôi không ngạc nhiên. Ai cũng muốn giữ lấy mạng mình. Nếu thị trấn sắp bị phá hủy, thì tất nhiên họ sẽ bỏ đi. Mạo hiểm giả nào mà đáng mặt thì cũng có mũi thính ngửi ra được nguy hiểm.
“Sao mọi người vội vàng thế? Có cần phải đi ngay lúc này không?”, tôi gọi với theo. Rex cau mày một cái, rồi quay lưng đi thẳng.
“Nếu mày muốn làm anh hùng thì cứ tự nhiên”, hắn đáp.
Tiếng bước chân vang lên, hướng về phía cửa, nhưng một giọng nói vang lên phía sau, làm cả bọn khựng lại.
“Tôi thì ở lại”, Beatrice cất giọng đầy kiêu hãnh, vắt chéo chân ngồi xuống. Mấy mạo hiểm giả vừa đứng dậy liền ngoái lại nhìn.
“Tôi không phải kiểu hèn nhát rúc đuôi chạy trốn.”
Cô ném cho Arwin một nụ cười nửa miệng, ánh mắt như thể vừa gặp lại kẻ địch định mệnh. Chắc chắn cô đã âm thầm quan sát công chúa hiệp sĩ từ nãy đến giờ, đến giờ phút này mới hạ quyết tâm đặt cược vào Arwin.
“Này, đừng ngốc thế chứ. Cô muốn chết à?”, Rex quay lại quát.
“Nếu chuyện này thực sự xảy ra, thì đám kia sẽ độc chiếm Tinh Thạch Thiên Hà đấy. Anh chịu nổi không? Tôi thì không”, Beatrice đáp, lắc đầu.
“Tôi hiểu cảm giác của cô, nhưng dũng cảm và liều lĩnh là hai chuyện khác nhau.”
“Vậy thì, đây chính là dũng cảm”, Beatrice nói, gật đầu chắc nịch.
“Tôi có Ceci cùng chiến đấu. Nhất định chúng tôi sẽ thắng.”
“…Rồi, các người nghe cô ấy nói đấy”, Cecilia thở dài, ngồi xuống lại.
“Nếu Bea đã nói thì coi như là sự thật rồi.”
Các thành viên khác của nhóm Medusa cũng lần lượt ngồi xuống.
“Hãy suy nghĩ lý trí một chút đi. Mấy người thật sự định đánh đổi cả mạng sống chỉ vì một cảm xúc nhất thời à? Phải suy tính cho kỹ càng hơn chứ.”
“Tôi nghĩ người cần dùng lý trí là các anh đấy”, Arwin đáp, giọng bình thản hơn là trách mắng.
“Chúng ta là mạo hiểm giả. Chúng ta tự quyết định cách sống và cách chết của mình. Họ đã chọn ở lại. Còn các anh chọn rời đi. Mỗi người phải chịu trách nhiệm với lựa chọn của bản thân. Đơn giản vậy thôi.”
“Cô đang tự sát đấy.”
“Đúng là ý định của tôi.”
Tôi nghẹn cả thở.
“Khi Mactarode, quê hương tôi, bị quái vật tàn phá, tôi đã định chết khi chiến đấu ở cung điện. Tôi đã không thể bảo vệ được đất nước tổ tiên để lại. Cái chết là cách duy nhất để tôi gánh lấy trách nhiệm đó.”
“……”
“Nhưng hôm nay, tôi thấy mừng vì mình đã không chọn cái chết khi đó. Tôi không bao giờ muốn thấy thảm họa ấy lặp lại. Tôi không muốn thị trấn này trở thành Mactarode thứ hai. Và nếu tôi muốn ngăn điều đó xảy ra, tôi cần sự giúp đỡ của các anh.”
“Nhìn này, tôi hiểu cô đang nghĩ gì, nhưng mà…”
Những mạo hiểm giả đang đứng đưa mắt nhìn nhau, tìm kiếm sự đồng tình. Họ có lòng, nhưng vẫn quý trọng sinh mạng mình hơn.
“Các người cứ nghĩ chỉ cần sống sót qua được đợt bạo loạn này là mọi thứ sẽ trở lại bình thường”, tôi lên tiếng, “nhưng thật lòng mà nói… các người đang quá ngây thơ rồi.”

“Ý anh là gì vậy?”, Tất cả đều quay lại nhìn tôi.
“Sau bạo thú, thị trấn này sẽ trở nên hoang tàn. Nhà cửa sẽ đổ nát. Sẽ chẳng còn đủ lương thực hay chỗ ngủ cho mọi người.”
“Nhưng chuyện đó thì đâu có…”
“Tự nhiên tội phạm và bệnh tật sẽ lan tràn. Sẽ chẳng ai còn được an toàn. Nếu tất cả quái vật quay trở về hầm ngục, thì cũng sẽ lại có nhiều con mới kéo đến từ bên ngoài. Tường thành và cổng cũng đã sụp đổ rồi.”
Nhiều năm trước, tôi từng đến một thành phố từng trải qua chiến tranh. Nỗi đau, sự buồn bã, và căm thù rỉ ra từ từng kẽ đá của nơi khốn khổ đó. Thị trấn này cũng sẽ như vậy thôi. Một đợt bạo loạn quái thú chẳng khác gì một cuộc chiến với quái vật.
“Nhưng điều quan trọng nhất mà các người phải nhớ là: Sol Magni và giáo chủ của bọn chúng là trung tâm của mọi chuyện này. Các người nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra sau khi thị trấn bị phá hủy? Bọn chúng sẽ chiêu mộ tất cả dân còn sống vào giáo phái của mình. Chỉ cần một chút thức ăn và tiền, là quá đủ để dụ dỗ rồi.”
Con người rất yếu đuối trước những ham muốn trước mắt. Họ sẽ không còn lựa chọn nào ngoài việc cúi đầu trước cả những kẻ đã sát hại người thân của mình, chỉ để được sống sót. Càng cúi đầu, họ sẽ càng dễ bị cuốn vào giáo lý, để rồi cuối cùng tin rằng cái chết của người thân là một sự hi sinh cần thiết cho vị thần kia.
“Kể cả nếu chuyện đó không xảy ra, sau khi đã mất người thân và nhà cửa, các người nghĩ cơn giận dữ của họ sẽ trút lên ai? Quái vật à? Lãnh chúa của họ? Không. Họ sẽ trút lên chúng ta những mạo hiểm giả.”, Ai đó hỏi vì sao.
“Vì chúng ta đã tuyên bố rằng đã tiêu diệt người sáng lập của Sol Magni, rằng giáo phái đó đã bị xóa sổ. Nếu bạo loạn xảy ra, họ sẽ tin rằng ta đã nói dối.”
Bọn lính gác và cả băng đảng cũng sẽ hùa theo điều đó. Nếu công chúng cần một kẻ chịu tội để giữ gìn trật tự, thì mạo hiểm giả là lựa chọn hoàn hảo. Những kẻ lang bạt. Những kẻ ngoài lề. Những đối tượng lý tưởng để đổ lỗi. Mà trong viễn cảnh đó, hội mạo hiểm giả chắc chắn cũng sẽ bị tiêu diệt rồi—nó nằm ngay cạnh ngục tối kia mà.
“Sẽ chẳng ai được lợi gì từ chuyện này cả. Chỉ có chúng mới là bên cười cuối cùng. Mà thật ra, bây giờ chúng đã cười rồi. Chúng đang sung sướng khi nhận ra mình có thể dễ dàng tạo ra một cuộc bạo thú nhờ vào sự ngu ngốc của đám mạo hiểm giả.”
Trong nghề mạo hiểm, nếu một người mất hết danh dự, là xem như hết thời. Việc lấy lại danh tiếng gần như là bất khả thi. Đó cũng là một trong những vấn đề lớn nhất mà vị công chúa hiệp sĩ kia đang phải đối mặt.
“Và đừng tưởng rằng các người có thể bỏ đi và làm lại ở nơi khác. Giới mạo hiểm nhỏ lắm. Tin xấu truyền nhanh lắm.”
Căn phòng lặng đi. Ai cũng cúi đầu, chẳng ai dám lên tiếng. Có người trông giận dữ, nhưng chẳng ai chịu ngồi xuống lại. Chúng tôi đã thử đánh vào lòng tự tôn của họ như mạo hiểm giả, nhưng điều đó cũng chẳng hiệu quả.
Chỉ còn lại lựa chọn cuối cùng. Tôi sẽ làm kẻ hy sinh để kéo cả nhóm lại với nhau. Khi cần đoàn kết những con người khác biệt, cách dễ nhất là tạo ra một kẻ thù chung. Nếu Sol Magni không đủ để khiến họ đoàn kết, thì một gã trai ăn bám đồi bại như tôi chắc chắn sẽ làm được.
Nhưng trước khi tôi kịp mở miệng, Arwin đã bước thẳng về phía Rex với dáng đi đầy quyết đoán.
“Tranh luận thêm cũng vô ích rồi”, cô nàng nói với giọng khinh bỉ. “Vậy thì giải quyết bằng sức mạnh đi.”
Giới mạo hiểm tôn thờ sức mạnh. Họ đi theo những kẻ có quyền năng và bản lĩnh. Khi quan điểm bất đồng và không thể hòa giải, thì bạo lực là cách nhanh nhất để phân định đúng sai.
“Không được đâu, Công chúa!”, Ralph hét lên, nhưng tôi đã chộp lấy cổ áo sau của cậu ta. Chỉ là, với tình trạng yếu ớt của tôi lúc này, tôi không cản nổi cậu, và kết quả là cả hai đứa cùng ngã lăn ra đất.
“Anh làm cái quái gì vậy?!”
“Cứ im và nhìn đi.”
Trong lúc chúng tôi đang lộn xộn dưới đất, Arwin đã tiến sát đến trước mặt Rex. Lúc đầu hắn có hơi sững sờ, nhưng rồi hắn lấy lại bình tĩnh và đưa tay đặt lên chuôi kiếm.
“Ra vậy. Đơn giản thôi.”
Tôi để ý thấy một trong các đồng đội của hắn khẽ nhích cây giáo lên phía trước.
“Vậy thì giải quyết tại đây luôn. Nếu công chúa hiệp sĩ thắng, bọn tôi sẽ làm theo lời cô. Nếu thua, thì bọn tôi sẽ rời khỏi thị trấn trước”
Nhưng cô ấy đã ra tay trước. Trước khi Rex kịp phản ứng, Arwin đã chộp lấy tay hắn. Dù không có kiếm, Arwin vẫn là một chiến binh đáng gờm. Không lâu trước đây, cô nàng đã một mình hạ gục cả hai nhóm Maretto Sisters và Medusa. Chỉ cần một chiêu, cô ấy có thể làm trật khớp hoặc quật ngã hắn mà hắn không kịp phản kháng.
Rex rên rỉ, nghiến răng, chuẩn bị tinh thần đón lấy cú sốc.
Nhưng rồi, với tay hắn trong tay mình, Arwin khuỵu xuống một gối.
“Một lần nữa, ta cầu xin ngươi, Rex cùng các bằng hữu. Xin hãy cho ta mượn sức mạnh của các ngươi.”
Hắn hoàn toàn sững sờ.
“Cô… đang làm gì vậy?”
“Dùng vũ lực ra lệnh các ngươi, thì có thể cơ thể sẽ nghe theo, nhưng tâm trí chắc chắn không.”, Có thể họ sẽ hành động theo lệnh, nhưng chẳng có lòng trung thành. Một con rối vô hồn sẽ chẳng giúp được gì khi đến lúc quan trọng.
“Tôi muốn cứu lấy thị trấn này. Và để làm được điều đó, tôi cần sự giúp đỡ của các anh”, nàng nói.
Ờ thì… đúng là cô nàng thiếu người thật.
“T—Tôi hiểu rồi”, Rex ấp úng, rõ ràng là đang bối rối. Mà không phải vì chiêu thức của Arwin khiến hắn bất ngờ, tôi dám cá là vậy.
“Xin hãy giúp ta. Làm ơn.”
“Ờ… v-vâng”, Rex gật đầu như thằng ngốc. Hắn ta còn đỏ cả mặt nữa chứ. Này, coi chừng đấy. Cô ấy quá tuyệt vời so với hạng người như ngươi đấy, đồ chuột cống. Tôi khẽ tặc lưỡi.
Noelle liếc mắt nhìn tôi.
“Sao thế? Trông anh như vừa nuốt phải côn trùng vậy.”
“Ừ thì, nó bay thẳng vào miệng tôi lúc nãy. Giờ đang cố nuốt trôi nó đây”, tôi làu bàu. Cô nàng có vẻ lo lắng rồi chúc tôi may mắn.
“Được rồi! Vậy là chúng ta đâu còn lựa chọn nào khác!”, Rex hét lên, và những tiếng reo hò đồng thanh vang lên từ các mạo hiểm giả còn lại.
Phải mất nhiều công sức, nhưng cuối cùng họ cũng chịu nhập cuộc. Tôi ghé sát tai Arwin và thì thầm:
“Tôi không nghĩ em lại làm thế đâu.”
“Làm gì cơ?”
Cô nhìn tôi như thể tôi đang nói tiếng người ngoài hành tinh.
“Nắm tay Rex kiểu đó đấy.”
“Ồ. Anh ghen à?”
“Không! Làm gì có chuyện đó.”, Tôi vung tay đầy kịch tính.
“Tôi là Matthew, người đàn ông đẹp trai nhất toàn cõi này kia mà. Sao tôi lại phải bận tâm vì chuyện nắm tay cỏn con chứ?”
“Vậy giờ anh hiểu cảm giác của tôi rồi chứ?”, cô hỏi.
“Một chút xíu thôi.”
Có lẽ tôi nên hạn chế lui tới mấy cô nàng xinh đẹp một thời gian. Ít nhất là… ba ngày.
Sau đó, chúng tôi bắt tay vào phân chia nhiệm vụ và lên kế hoạch chiến lược. Tôi chuẩn bị rời đi để ghé qua nhà Dez chuẩn bị đồ, thì Rex kéo tôi ra một góc riêng.
“Gì vậy, định hôn tôi à?”
“Anh là ai?”, hắn hỏi, ánh mắt đầy sợ hãi, như một con thỏ hoảng loạn.
“Tôi từng trải qua không ít trận chiến. Suýt chết vài lần. Bị cướp tấn công, bị sát thủ rượt giết, thậm chí suýt bị quái vật ăn thịt.”
“Nếu chỉ định khoe khoang thì để dịp khác được không?”
“Nhưng đó là lần đầu tiên trong đời tôi cảm thấy một con người có thể ăn tươi nuốt sống mình.”
Hắn đang nói đến lần chúng tôi quay lại mặt đất sau khi cứu Arwin. Lúc đó tôi mệt muốn chết, mà hắn còn cứ ba hoa nhảm nhí, nên tôi đã lườm hắn chết khiếp, nếu tôi nhớ không lầm.
“Sao? Ý ông là trên giường à?”
“Đừng có lố bịch!”
Vậy là tôi không thể đùa cợt để lảng tránh chuyện này được.
“Rất ít người có thể phát ra khí thế kiểu đó. Anh như một con thú dữ vậy. Tôi nghe nói anh từng là mạo hiểm giả. Bao nhiêu sao? Tại sao lại giấu quá khứ của mình?”
Họ hoàn toàn có thể chọn cách phớt lờ tôi và để tôi yên thân. Nhưng không hiểu sao ai cũng muốn biết cho bằng được. Có điều, nếu tôi cứ giả bộ yếu đuối, thì Rex sẽ chẳng tin đâu.
“Đây là lời cảnh báo.”, Tôi đưa tay ra phía hắn. Rex lập tức giơ tay phòng thủ, nhưng tôi mặc kệ và búng nhẹ trán hắn.
“Giữ mồm giữ miệng lại. Anh có muốn cả thị trấn biết rằng thủ lĩnh của Chrysaor từng bị một gã thua con bé cháu của hội trưởng hai lần vật tay dọa cho suýt tè ra quần không? Không hay ho gì đâu.”
Hắn gật đầu lia lịa. Rex là một chiến binh cứng cựa. Trong tình hình ngặt nghèo thế này, chúng tôi không thể để mất một người có thực lực như hắn được.
“À, còn một chuyện nữa”, tôi nói khi quay bước đi.
“Cảm ơn vì đã cứu Arwin lần đó. Tôi thật lòng biết ơn. Nhớ là đừng bỏ cuộc đấy.”
Tôi vẫy tay chào và rời khỏi căn phòng. Tôi không quay đầu lại để nhìn nét mặt của Rex lúc ấy. Mà có lẽ như vậy là tốt cho hắn hơn.
*****
“Tôi về rồi.”
Nơi đó tối tăm và ảm đạm. Trời đã tối mà chẳng thắp nổi một ngọn đèn? Tôi thắp một cây nến rồi bước vào phòng khách, thấy Dez đang ngồi uống một mình. Lão vẫn đang nghịch cái cục đá tròn tròn quen thuộc như mọi khi. Tôi thậm chí chẳng còn tâm trạng để trêu chọc như thường lệ.
“Xong sửa rồi”, ông ta lầm bầm, nghe như ông già cố tiết kiệm từng lời. May thay, sau bao năm quen biết, tôi đã dần hiểu được ngôn ngữ độc nhất vô nhị đó.
“Để ở phía sau. Lát kiểm tra đi.”
“Vợ ông đi rồi à?”
“Ừ.”
Vợ Dez đã đưa con trai về quê tránh nạn, trú cùng họ hàng trước cơn bão quái vật. Nhiều nhân viên khác của hội cũng đã đưa gia đình đi khỏi thành phố. Hắn cũng có thể đi theo, nhưng cái tính cứng đầu và ngốc nghếch của hắn không cho phép hắn bỏ công việc lại phía sau.
“Cho tôi làm một ly.”
“Tự rót mà uống.”
“Không cần nói hai lần.”
Tôi mò xuống mấy tấm ván dưới bếp, lôi ra một hũ nhỏ rượu táo ủ thủ công hảo hạng của Dez. Tôi từng nếm thử rồi nên biết chất lượng của nó ra sao.
Dez cau mày nhưng vẫn đưa cho tôi cái ly rỗng. Tôi rót ra một ly và nhấp một ngụm. Vị ngọt của táo quyện cùng độ nồng của rượu, ngon đến mức tôi có thể uống liền mấy ly không chán.
“Mày đúng là yêu con bé đó thật rồi, nhỉ?”
Dez gầm gừ sau khi tôi cạn ly đầu tiên. Tôi hiểu ý hắn. Nhờ cái thằng thần mặt trời sóc bay khốn kiếp kia, tôi yếu như sên, vô dụng trong chiến trận. Nhưng nếu Arwin đã chọn ở lại, thì tôi cũng sẽ ở lại. Dù có phải chết.
“Muốn khắc gì lên bia mộ nào?”
Đó là cách Dez nói: Nếu có gì cần trút ra, thì tôi đang lắng nghe. Và tôi đã có câu trả lời sẵn trong lòng.
“Tôi chẳng quan tâm.”
Khi chết rồi thì còn gì phải lo nữa. Nếu còn để lại xác thì cứ vứt đại đâu đó, trong hầm ngục cũng được, tôi chẳng phàn nàn. Nếu hắn khắc lên bia rằng: “Nơi đây yên nghỉ kẻ đã chết vì tình với Arwin, Công chúa Hiệp sĩ”, thì biết đâu mai sau lại thành cảm hứng cho bọn hát rong phổ nhạc, nhưng tôi thì không muốn mình trở thành nhạc nền cho lũ say xỉn lắc lư.
“Điều tôi muốn là ông hãy giúp Arwin. Giúp cô ấy thực hiện được những gì cô ấy mong muốn.”
Nếu tôi chết, cô ấy cũng coi như tiêu đời. Cô ấy sẽ không còn thuốc Release, cũng chẳng ai làm những việc bẩn thỉu để che mắt thiên hạ. Giấc mơ của cô sẽ sụp đổ. Dù vậy, tôi vẫn mong cô ấy sống tiếp.
“Được rồi.”
“Này, đừng có ra vẻ đau buồn thế. Phí bộ râu đẹp của ông đấy”, tôi nói rồi luồn tay vào bộ râu rậm rạp dưới cằm lão. Ông ta đấm tôi một cú.
“Bao nhiêu lần tôi phải bảo là đừng có động vào râu tao nữa hả?”
“Nếu đã muốn đấm tôi, thì làm ơn dùng tay không cầm ly, được chứ?”
Lão đã đấm tôi bằng tay đang cầm hòn đá, nên cú đó đau hơn bình thường. Nhưng Dez thì lại có vẻ bối rối.
“Mày nói gì hả?”, hắn hỏi.
“Tôi đang nói đến cục đá trong tay cậu kìa.”
“Hả?”, Hắn nhìn xuống lòng bàn tay mình, mắt mở to. “Cái quái gì thế này? Khi nào tao nhặt cái này vậy?”
Hắn còn chẳng nhận ra mình đang cầm nó? Dez tệ khoản nói đùa, mà diễn kịch thì còn tệ hơn. Tôi biết rõ điều đó sau bao năm chơi với hắn. Hắn không nói dối.
“Đưa tôi xem thử.”
Tôi giật lấy hòn đá khỏi tay ông ta và quan sát kỹ. Không có dấu khắc hay hoa văn gì. Nhưng hình dạng nó quá tròn trịa và hoàn hảo để là đá tự nhiên.
“Ông còn nhớ nhặt nó ở đâu không?”
Theo trí nhớ của tôi, khi rời làng Yuulia ở Mactarode, lão đã mang theo nó rồi.
“Hình như tôi thấy nó dưới đất, chỗ mình giết con rồng”, ông ta nói.
Vậy là lão giữ nó từ lúc đó tới giờ mà còn chẳng nhận ra?
“Vợ ông không nói gì à? Chồng nằm trên giường mà cứ mân mê một cục đá ngớ ngẩn thay vì ngực vợ? Tôi tưởng cổ sẽ phải nói cái gì kiểu như: ‘Chơi với em đi, chứ đừng—’”, Lão đấm tôi. Tôi bay lên đụng trần nhà, rồi rơi cái rầm xuống sàn.
“Ông nghĩ đây là đá bị nguyền à?”, tôi hỏi, vừa xoa cằm vừa đưa nó lại cho hắn.
“Nguyền kiểu gì?”
“Kiểu do cái tên thần mặt trời hói đầu đội tóc giả ban cho ấy.”, Rồi tôi chợt nảy ra ý nghĩ.
“Ồ! Ông nghĩ đây có thể là thánh vật của ông không?”
Chúng tôi cùng nhìn chằm chằm vào hòn đá.
“Ông nhận ra nó làm từ loại đá gì không?”
Nhìn thì bình thường thôi. Ra bờ sông đào một lúc chắc cũng nhặt được cả trăm cục như vậy.
“Đợi một chút”, Dez lẩm bẩm. Hắn vào phòng sau rồi mang ra một cái rìu nhỏ chuyên bổ củi. Hắn đặt một hòn đá phẳng xuống sàn, để viên đá tròn lên trên. “Hah!”
Hắn gầm nhẹ, vung rìu xuống. Lưỡi rìu gãy lìa khỏi cán, bay vèo qua đầu tôi. Suýt thì bổ đôi sọ tôi.
“Hừm. Không phải đá thường rồi.”
Rõ là vậy. Nếu sức mạnh dị thường của Dez mà cũng không phá được thì hòn đá này không tầm thường.
“Nhưng mình cũng chưa biết nó có liên quan gì tới thần mặt trời không. Mà vấn đề là, dùng nó kiểu gì?”
Giờ thì đến lượt tôi vào bếp. Tôi quay lại với một con chuột vừa bị bẫy sập. Tôi nhét con chuột vào ly rượu vừa uống xong, úp ngược nó lại đặt lên bàn. Tiếng lục cục và những tiếng kêu chít chít thảm hại vang lên từ dưới đáy ly.
“Giờ thì cầm cái này.”, Tôi đặt viên đá vào tay Dez và giữ nó phía trên chiếc ly.
“Bắt đầu thôi!”
Tôi dồn toàn bộ trọng lượng cơ thể lên tay hắn. Dù chẳng có sức tay, ít ra tôi vẫn còn có… cân nặng. Chiếc ly trên bàn vỡ vụn dưới tay Dez và người tôi. Máu đỏ phụt ra qua những vết nứt.
“Cái quái gì vậy hả?!”, lạo gầm lên.
Nhưng tôi chỉ tay vào tay của Dez. Nó đã phát huy tác dụng.
Viên đá tròn trong lòng bàn tay to lớn của ông ta đang phát sáng. Ánh sáng ấy phát ra từ phù hiệu của thần mặt trời, rực rỡ trên bề mặt viên đá.
Đó. Tôi đã hiến tế máu tươi, đúng như thứ nó muốn. Mặc dù nói thật thì, ngay cả một con chuột cũng là quá cao quý với cái tên thần thánh thối nát ấy. Một con ký sinh trùng thì hợp hơn. Hắn sẽ không bao giờ được ăn sinh mạng con người nữa.
“Đó là câu trả lời. Đây là thánh vật của tên thần mặt trời chuột nhắt đó.”
“……”
“Này. Sao vậy?”
Dez im lặng. Mắt lão nhắm nghiền như đang ngủ. Tôi cúi lại gần để xem có chuyện gì thì bị ông ta vung tay đập thẳng vào mặt.
“Ư… A… Ừm, tôi đây”, ông ta lẩm bẩm, chớp mắt tỉnh lại.
“Có chuyện gì vậy? Trông như ông vừa bị mất ý thức. Có phải là…?”
“Phải”, hắn đáp, mặt nhăn nhó.
“Tao nghe thấy giọng của tên thần mặt trời.”
Trường hợp của tôi thì là tin nhắn qua Roland, nhưng Dez thì nghe thấy trực tiếp.
“Hắn nói gì?”
“Rằng thử thách thứ hai đã hoàn thành, và tiếp theo là thử thách thứ ba.”
Nói cách khác, về cơ bản cũng giống với thông điệp mà tôi nhận được.
“Tao cũng biết được tên của thứ này và cách dùng nó”, Dez nói tiếp, liếc xuống viên đá tròn trong tay.
“Gì cơ, hắn đọc nguyên quyển hướng dẫn sử dụng cho ông à?”
“Không, là cảm giác thôi. Tên của viên đá này là ‘Trái Tim Lửa’”, Dez nhổ ra với vẻ không vui.
“Mặc dù nó là đá?”
“Mày nghĩ tao biết tại sao nó tên vậy à? Có phải tao đặt đâu.”
“Xin lỗi, xin lỗi. Tôi xin lỗi.”
Không những tôi đè nát một con chuột dưới tay hắn, mà còn bắt hắn phải nghe cái giọng của thằng thần mặt trời mặt chuột ấy. Đương nhiên là lão đang cáu rồi. Tôi chắc là mình đáng bị ăn thêm một cú nữa. Chỉ mong lần này nhẹ tay chút. Bị Dez đánh nhiều thì đến tôi cũng bỏ mạng.
“Không phải vì chuyện đó”, Dez gằn giọng, siết chặt viên Trái Tim Lửa.
“Chỉ là cái suy nghĩ rằng hắn đang cố cám dỗ tao bằng thứ này. Tao ghét điều đó.”