Vol 5 – Chương 1: Cái vạc sôi của phù thủy
Gã trai bao của nàng công chúa hiệp sĩ Vol 5 Chương 1
The Kept Man of the Princess Knight – Himekishi-sama no Himo (姫騎士様のヒモ)
Tác giả: Shirogane Toru
Minh họa: Mashima Saki
Người dịch bản tiếng Anh: Stephen Paul
Chương 1: Cái vạc sôi của phù thủy
“Vậy thì ta đi đây.”
Arwin lại lên đường đến Thiên Niên Nhật Dạ. Cô ấy sẽ một lần nữa lặn sâu vào hầm ngục ấy, tìm kiếm Tinh Thạch Thiên Hà nằm ẩn dưới đáy. Với vật đó trong tay, cô ấy có thể quét sạch lũ quái vật đang hoành hành trên quê hương mình.
“Quên gì đó à?” tôi hỏi.
“…Biết rồi, biết rồi”, cô ấy đáp, cau mày rồi lôi ví ra.
Không chút khách sáo, cô ấy thả một đồng vàng vào lòng bàn tay tôi. Đồng tiền lấp lánh dưới ánh nắng sớm mai. Tôi nhìn chằm chằm vào nó.
“Sao? Không vừa ý à?” cô ấy hỏi.
“Anh đâu có nói thế.”
Một đồng vàng nguyên vẹn là cả một gia tài với một kẻ sống dựa như tôi. Với số tiền đó, tôi có thể qua đêm với những người phụ nữ đắt giá nhất thành phố. Hỏi bất kỳ gã trai bao hay tú ông nào trong vùng, chẳng ai được trả hậu như tôi. Dù sao thì chắc cũng chỉ vì cô ấy là người xuất thân quý tộc, nên không có cảm quan rõ ràng về giá trị đồng tiền.
“Anh đã làm việc rất chăm chỉ, em biết không,” tôi nói.
“Ngươi đâu có nghề ngỗng gì.”
“Anh đun nước tắm khi em về, nấu bữa tối, còn dọn dẹp nhà cửa nữa.”
“Và cũng có vẻ như ngươi ghé thăm kỹ viện, uống rượu suốt đêm trong quán khi ta vắng mặt.”
“Ý anh là… anh nghĩ nên có khoản thu nhập phụ. Như một khoản thưởng thêm ngoài tiền trợ cấp thường lệ.”
“Thì nói thẳng ra thế đi”, cô ấy càu nhàu.
“Hành vi của ngươi… có vấn đề, nhưng đúng là ngươi đã tận tụy với ta một cách đáng kể.”
Vậy là lời van nài đầy cảm xúc của tôi đã chạm được đến cô ấy. Thấy chưa, cứ thử là có cơ hội.
“Bao nhiêu?” cô ấy hỏi.
“À vâng,” tôi vuốt cằm, ra vẻ suy tư. “Thế này nhé… một ngàn vàng?”
Cô ấy ngẫm nghĩ vài giây, rồi mỉm cười và vẫy tay chào tạm biệt.
*****
Trước tiên, tôi thấy sao bay đầy trời, và tiếp theo, tôi bị ném lên một đống rác. Kẻ tấn công là một gã trai trẻ. Hắn lôi tôi ra sau quán rượu và ban cho tôi một bữa tiệc thịnh soạn toàn đòn đá và cú đấm.
Mồ hôi chảy ròng ròng qua mái tóc đen thẳng, rơi xuống từ đôi mắt nhợt nhạt đầy cay nghiệt. Tôi nhận ra hắn: một mạo hiểm giả mới đến thị trấn gần đây. Chắc khoảng hai mươi tuổi. Tôi nhớ rõ mặt hắn, vì lần đầu thấy Arwin, mặt hắn đỏ bừng.
“Còn sớm để đi ngủ đấy, đồ giòi bọ.”
Hắn dí đầu tôi giữa đế giày và bức tường. Thắt lưng hắn đeo hai thanh kiếm mảnh, tôi đoán sở trường là đấu kiếm.
“Đừng tưởng làm thú cưng được cô ấy cưng chiều thì mày đặc biệt, đồ sâu bọ.”
Lại nữa sao? Từ sau vụ bạo loạn, Arwin đã trở thành anh hùng của thị trấn. Dân chúng yêu mến cô ấy, và cô ấy bị soi mói hơn bao giờ hết. Và thế là, kẻ chướng mắt nhất trong mắt những người tự nhận là fan của cô ấy—chính là tôi, gã sống dựa vào cô ấy.
Thế nên, cách người ta đối xử với tôi ngày càng tệ. Hai ngày trước, có kẻ ném xác chuột chết vào nhà kèm theo lời đe dọa. Ngày hôm sau, có kẻ dí dao vào tôi. Hôm nay, tôi được đãi một bữa bạo lực trọn gói. Với kiểu phục vụ thế này, tôi chẳng đời nào để lại tiền tip.
Rõ ràng có tên ngốc nào đó xúi hắn làm chuyện này. Hắn chẳng biết gì về Arwin. Nhưng với ảo tưởng làm anh hùng, hắn tự nhận vai hiệp sĩ áo trắng, đến cứu công chúa khỏi tên ác nhân. Vai của tôi, tên ác nhân, là bị đạp ngã và đá như bao cát.
Liệu cái sân khấu hạng ba này có trả lương cho diễn viên không nhỉ?
Hắn xả giận xong chưa nhỉ? Tôi hé mắt nhìn lên và thấy đôi mắt hắn đỏ ngầu, miệng gào lên những lời lăng mạ, bọt trắng sùi ra nơi khóe môi. Hắn say trong cơn cuồng bạo. Có lẽ đây không chỉ là lời đe dọa. Có lẽ hắn thực sự định giết tôi.
Một người bình thường thì đã ngất xỉu từ lâu, nhưng cơ thể tôi vốn có sức chịu đựng đặc biệt với đau đớn và tổn thương. Một gã trai trẻ đá tôi vài cú chẳng là gì. Nhưng bị làm nhục thế này thì thật sự khó nuốt.
Tôi từng nghĩ sẽ có ai đó đi ngang và can thiệp, nhưng chẳng ai đến. Chưa muộn đến mức khu vực này vắng người, và hắn đang gây ra một đống tiếng ồn ngay sau bức tường của một quán rượu đông đúc. Lẽ ra phải có ít nhất một gã say tò mò nào đó ló đầu ra xem. Có lẽ hắn đã đuổi hết mọi người đi.
Giết một tên đơn độc thì dễ, nhưng nếu hắn có đồng bọn thì lại phiền toái. Tôi cân nhắc việc hét lên báo cháy, nhưng dân quanh đây đã quá quen với mấy trò lừa kiểu đó, nên tôi thường tránh dùng trừ khi thực sự có lửa.
Vả lại, tòa nhà ngay sau quán rượu là một kỹ viện. Khách ở đó chắc đang bận rộn, chẳng ai rảnh để chú ý. Giỏi lắm thì họ ném đá xuống đầu tôi từ tầng trên.
Tôi chỉ cần kiên nhẫn. “Chết tiệt.”
Sau tất cả những cú đấm đá, tôi vẫn không chịu nói rằng sẽ chia tay với cô ấy. Thế là gã anh hùng quyết định rút dao. Hắn kéo tôi dậy, dí lưỡi dao vào cổ. “Đây là cảnh báo cuối cùng. Cút khỏi thị trấn ngay, nếu không tao sẽ móc mắt mày ra.”
Tôi quay sang nhìn gã diễn viên chính đáng thương và lắc đầu. “Lời đe dọa rẻ tiền. Giọng chẳng có chút uy hiếp. Động tác thừa thãi. Mặt mũi xấu xí. Không điểm.”
Ngay lập tức, mặt hắn đỏ bừng. Tôi hiểu, bị chỉ ra khuyết điểm thì dễ nổi điên, nhưng đó là việc của đạo diễn sân khấu—phải đưa ra lời phê bình mang tính xây dựng. Không thể dựng vở hay nếu không biết mình cần cải thiện điều gì.
“Ngươi… ngươi…”
“Dù sao thì, đây là lời cảnh báo”, tôi nói, dồn hết lòng tốt còn sót lại.
“Mày nên cút khỏi đây ngay.”
“Hả?”
Tôi co người lại, lấy tay che đầu. Ngay khoảnh khắc sau đó, một tiếng “rầm” vang lên ngay phía trên tôi.
“Câm mồm đi, đồ khốn!”
Tôi ngẩng lên vừa kịp thấy một gã đàn ông to lớn, vạm vỡ đang đóng sầm cửa sổ tầng trên của kỹ viện. Có vẻ hắn không thích bị làm phiền.
Bên cạnh tôi, gã anh hùng nằm sõng soài, bất tỉnh. Một mảnh ghế gỗ vỡ nằm ngay cạnh đầu hắn. Này, tôi đã cảnh báo rồi nhé.
“Thật là một mớ hỗn độn”, tôi nói.
“Lỡ tôi chết thì sao?”
Hắn không đáp. Tôi ngắm gương mặt hắn, định nâng dậy, rồi lại thôi.
“Xin lỗi nhé, anh bạn. Những lời tôi nói với Thượng Đế toàn là báng bổ. Nếu muốn cầu nguyện cho linh hồn mình, thì tự nói đi.”
Tôi tự thưởng cho mình bằng cách lục ví hắn, coi như tiền công cho lời khuyên và dịch vụ y tế, rồi rời khỏi nơi đó. Không ai sẽ bận tâm về một mạo hiểm giả chết nằm đó. Gray Neighbor vốn là nơi như thế.
“Ồ, xong rồi à?”
Một người phụ nữ bước ra từ quán rượu khi tôi đi ngang qua. Cô ấy khoảng ba mươi tuổi, tóc nâu buộc gọn phía sau, đầu quấn khăn trắng thay vì đội mũ. Có vẻ là chủ quán.
Cả đời lao động đã làm mất đi chút ánh sáng nơi cô ấy, nhưng vẫn có nhiều người đàn ông bị cuốn hút bởi vẻ đẹp kiểu ấy.
“Vâng, xin lỗi. Màn vừa hạ rồi”, tôi đáp.
Chính lúc đó tôi mới nhận ra tên quán là Cỗ Xe Vàng – Golden Stagecoach. Trước đây, nó từng là Cung Thủ Gấu Sắt – Iron Bear Archer. Chủ cũ đã đóng cửa vì tuổi già, và một quán mới đã mở thay thế. Thật tiếc là tôi biết chuyện theo cách này.
“Khán giả không hài lòng với diễn xuất của tên nghiệp dư hạng ba, nên đã dùng ghế đập hắn”, tôi nói.
“Buổi diễn tiếp theo sẽ là lễ truy điệu, e là vậy.”
“Vậy thì để tôi lo phần dọn dẹp”
Cô ấy nói, đưa tay ra. Nói cách khác, cô ấy sẽ xử lý cái xác. Có lẽ cô ấy sẽ thuê một đứa nhóc nào đó với vài đồng lẻ để vứt xác xuống hầm ngục. Tôi nhăn mặt, rồi đưa cho cô ấy một đồng bạc.
Thị trấn này vốn đầy bạo lực, và nhiều cuộc ẩu đả kết thúc bằng cái chết. Nhất là giữa những mạo hiểm giả lang thang.
“Cô ở đây từ bao giờ?” tôi hỏi.
“Từ sau vụ bạo loạn. Nơi này có nền móng tốt, nên tôi mua luôn, cả nội thất. Chỉ cần sửa sang chút ít”. Cô ấy đáp, đầy tự hào về món hời mình vừa tậu.
Tôi đoán cô ấy không biết nơi này từng là một kỹ viện bí mật. Ông chủ già không còn khả năng hành sự, nên tự an ủi bằng cách nghe lén những cuộc vui của khách.
“Tôi biết nghe có vẻ ngụy biện, nhưng tôi định quay lại để đuổi hắn đi. Chỉ là mấy tên bạn hắn cứ níu chân tôi trong quán. Tôi vừa mới đuổi sạch bọn chúng xong.”
Cô ấy cười, vừa nói lời xin lỗi vừa vuốt tóc ra sau. Vài sợi tóc lòa xòa bay theo gió. Tấm biển quán treo lơ lửng trên đầu cô ấy, chạm nổi hình một con ngựa bay kéo cỗ xe.
“Có vẻ cô đã trải qua một ngày vất vả, thưa quý cô.”
“Chỉ để anh biết, tôi có chồng rồi. Một gã cực kỳ lười biếng.”
“Đó là lời mời gọi sao?”
“Tôi ghét đàn ông tự phụ”. Cô ấy gắt, vỗ nhẹ lên má tôi bằng mặt phẳng của con dao bếp còn dính máu.
“Đó không phải là máu của chồng cô chứ?”
“Nếu tôi nhớ không nhầm thì là máu của một con gà mái… hoặc gà trống?”
“Một bữa tiệc thịnh soạn. Tuyệt vời. Xin nâng ly chúc mừng cặp đôi xinh đẹp”. Tôi nói, cười gượng rồi tiếp tục bước đi.
Tôi đang bị vắt kiệt. Những kẻ mạo danh anh hùng như gã vừa rồi ngày càng nhiều. Chúng bám theo tôi như rắn, quấn lấy tay chân, tin rằng tôi đã giành được vị trí bên cạnh Arwin bằng cách đe dọa cô ấy.
Chúng sai hoàn toàn. Những kẻ tệ nhất thì rút kiếm tấn công, mắt đỏ ngầu như ngựa vào mùa phối giống. Đám đó giờ đang góp xác vào hầm ngục.
Tôi ngắm bộ quần áo rách tả tơi của mình, tặc lưỡi. Sắp tới tôi phải ghé tiệm đồ cũ để kiếm một bộ mới hợp với mình. Tôi cũng đang bốc mùi thức ăn thối, sau khi bị ném vào đống rác.
Điểm sáng duy nhất là cả thị trấn đều nồng nặc mùi đó, nên tôi cũng không quá nổi bật. Trước đây, có những người chuyên đẩy xe rác đi để làm phân bón, nhưng từ sau vụ bạo loạn thì họ biến mất. Nghe đâu họ sẽ quay lại sớm, nhưng trong lúc chờ đợi, rác đã chất đống và bốc mùi kinh khủng.
Ngay cả khu vực quanh hầm ngục cũng chẳng khá hơn. Dân thường vốn đã ít lui tới nơi đó, giờ thì chẳng còn ai. Đống rác bên hầm ngục đang biến thành một ngọn núi thực sự.
Cố gắng phớt lờ mùi hương mới đầy “ấn tượng” của mình, tôi len qua các con phố, dưới ánh trăng soi rõ những tòa nhà đang xây dựng. Ban ngày, thị trấn vang vọng tiếng búa và tiếng người hò hét.
Đã gần một tháng trôi qua. Những người từng sơ tán đang quay về, và nhiều cửa hàng đã mở lại. Khi các tòa nhà bị phá hủy, có người còn mang xe đẩy ra đường để bán rượu.
Từng chút một, thị trấn đang dần trở lại dáng vẻ trước cơn bạo loạn. Nhưng chỉ là dọc theo các trục đường chính.
Khi tôi rẽ vào các ngõ hẻm, tôi thấy vô số căn nhà bỏ hoang, bị phá hủy một phần hoặc hoàn toàn. Người nghèo chẳng còn nơi nào để đi, họ sống lay lắt trong những mái nhà chỉ còn lại khung.
Thảm họa giáng xuống cả người giàu lẫn kẻ nghèo, nhưng sự khác biệt thật sự hiện rõ sau đó.
Đến khi đất của họ được xây dựng lại, thì phần lớn đã chết vì lạnh, đói, hoặc bị đè nát.
Địa vị và tiền bạc thật tàn nhẫn với những kẻ không có gì.
Trên các đại lộ, biệt thự của giới giàu và cửa tiệm của thương nhân rộn ràng thợ thuyền: người khuân gỗ, người đóng đinh, người xếp đá, người tô vẽ.
Họ làm việc từ sáng đến tối, rồi trở về doanh trại, nơi gia đình đang chờ đợi.
Họ có thể có kỹ năng để tự dựng nhà, nhưng lại không có tiền, cũng chẳng có vật liệu. Sẽ còn lâu lắm họ mới có được một mái ấm đúng nghĩa.
“Ôi trời.”
Tôi mải mê suy nghĩ đến mức không nhận ra mấy đồng tiền tôi lấy từ ví của gã anh hùng hạng ba đang rơi ra. Toàn là đồng đồng và bạc vụn. Một khoản thù lao bèo bọt cho vai diễn nhỏ nhoi của hắn trong vở kịch đời tôi.
Tôi phải dùng chúng cho thật xứng đáng. Tôi quyết định sẽ đầu tư vào nghệ thuật bằng cách tham gia một buổi huấn luyện đặc biệt tại kỹ viện tối nay. Một đêm trắng đầy cảm hứng.
Tràn đầy quyết tâm mới, tôi cúi xuống nhặt lại mấy đồng tiền thì bất ngờ bị ai đó gầm lên giận dữ và hất văng sang một bên. Tôi bị ném như một cành củi khô.
Qua ánh nhìn lệch lạc, tôi thấy một ông lão đang tham lam chộp lấy tiền của tôi rồi chạy biến.
“Thật chẳng ra làm sao.”
Từ con hẻm nơi ông ta chạy qua bốc lên mùi chua nồng. Vài người đàn ông mặc đồ rách rưới ngồi dọc theo các bức tường, trông mệt mỏi. Họ là những quý ông của đường phố.
Họ vốn luôn hiện diện quanh thị trấn, nhưng từ sau vụ bạo loạn, số lượng tăng lên rõ rệt. Nhiều người gia nhập hàng ngũ này sau khi mất việc và không còn cách nào nuôi thân.
Gã vừa cướp tiền của tôi chắc cũng là một trong số đó. Có người từng có công việc tốt, đủ nuôi gia đình, nhưng nền tảng an toàn ấy đã sụp đổ, đẩy họ xuống vực sâu.
Tương lai của họ thật u ám.
Không phải ai cũng chỉ ngồi đó xin ăn và mong được thương hại. Tầng lớp của họ có luật lệ và cấu trúc riêng, xoay quanh lãnh thổ. Thế giới ngầm cũng góp phần duy trì hệ thống này.
Nếu một kẻ mới đến xin ăn sai chỗ, hắn sẽ bị những người khác đánh cho một trận.
Tôi nghe thấy tiếng động.
Cuối con hẻm hẹp dần, mấy quý ông đang đá một người trong nhóm. Tôi không rõ họ đang trừng phạt kẻ vi phạm hay chỉ đang xả giận, nhưng họ ra tay khá nhiệt tình.
Dần dần, họ nhận ra sự hiện diện của tôi và tản đi, để lại vài ánh nhìn thô lỗ cùng vài câu chửi rơi rớt.
Chỉ còn lại một người đàn ông bị đánh tơi tả. Dù tôi nghi ngờ, nhưng đó không phải là gã vừa hất tôi ngã. Người này trông khoảng gần bốn mươi. Mái tóc bạc khiến hắn trông già hơn tuổi.
Dù bẩn thỉu, nhưng ánh mắt hắn vẫn còn ánh lên sự sống.
“Ổn chứ?” tôi hỏi.
Hắn từ từ đứng dậy, tựa lưng vào tường. Đầu hắn bị nhét vào một đống rác, vài mảnh xương dính trên tóc.
“Biến đi, đồ khốn.”
“À, với thái độ hùng hổ thế này, tôi đoán là anh sẽ ổn thôi.”
Tôi bật cười, để ý thấy những đốm đen quanh cổ tay gầy guộc của hắn. Đó là dấu vết của việc sử dụng Release. Vậy là hắn đã tự đẩy mình xuống vực bằng ma túy.
Tôi không chế giễu hắn vì điều đó; chuyện ấy có thể xảy ra với bất kỳ ai, ở bất kỳ độ tuổi nào. Ngay cả với công chúa hiệp sĩ.
“Nếu anh định kiếm sống ở khu này, thì tôi khuyên là đừng”, tôi nói.
“Bầy Sói Đốm đang chống lưng cho Liên minh Quý ông ở đây. Anh không muốn gây sự với mấy kẻ đáng sợ đó đâu, đúng không?”
Hắn không đáp.
“Nếu muốn rời khỏi thị trấn, hãy tìm ông Toby ở hẻm Chó Xanh.”
“…Tôi có tiền. Nhiều lắm.”
“À, tất nhiên. Không ngạc nhiên khi anh khiến tôi nhớ đến một quý tộc.”
Vật lộn với nghèo đói quá lâu có thể khiến con người sinh ra ảo tưởng. Họ tự an ủi bằng những giấc mơ ngọt ngào, tin rằng mình là con rơi của một thương nhân giàu có, rằng một ngày nào đó hoàng tử sẽ đến đón họ, hoặc rằng họ chưa thực sự giết người mà họ từng ra tay.
“Chỉ là tạm thời thôi… Tôi sẽ thoát khỏi cái địa ngục này sớm thôi,” hắn nói.
Thật mỉa mai, vì thường thì người ta rời khỏi nơi này bằng cái hố dẫn xuống địa ngục.
“Tôi hiểu rồi,” tôi nói, đưa vai cho hắn dựa để đứng vững.
“Đi thôi. Ở lại đây chỉ khiến anh bị giẫm đạp lần nữa. Tôi có thể đưa anh ra khỏi lãnh địa của bọn chúng.”
Sau khi đưa người đàn ông vô gia cư đến chỗ nghỉ ngơi tạm bợ cho đêm nay, tôi trở về nhà. Trời đã khuya. Tôi rẽ qua góc phố và nhìn thấy tổ ấm thân thương của mình. Nơi từng bị nghiền nát thành đống gạch vụn giờ đã được xây lại, vừa hoàn tất cách đây vài hôm. Bản thiết kế gần như giữ nguyên như trước, chỉ khác là giờ chúng tôi đã có một phòng tắm phụ mà bấy lâu mong đợi.
“Anh về rồi” tôi nói, chẳng hướng về ai.
Arwin vẫn còn dưới hầm ngục và sẽ không trở lại cho đến ngày mai. Tôi đã ăn rồi, và việc chuẩn bị một bồn tắm chỉ cho riêng mình thì quá phiền phức. Thay vào đó, tôi leo lên cầu thang, vẫn còn phảng phất mùi gỗ mới lạ lẫm, rồi đổ người xuống giường.
Ngay khi vừa nằm xuống, cơn đau từ trận đòn ban chiều lại ùa về, khiến tôi nhắm mắt lại, hy vọng có thể trốn khỏi nó bằng giấc ngủ. Và thần ngủ đến rất nhanh.
Một lúc sau, tôi bị đánh thức bởi một âm thanh bất ngờ. Trời vẫn chưa sáng. Tôi cảm nhận có điều gì đó ở tầng dưới. Ai đó đã mở khóa cửa và đang lén lút bước lên cầu thang. Họ cố đi thật nhẹ, nhưng không hoàn toàn thành công.
Họ lên đến nơi, đi dọc hành lang, rồi dừng lại trước cửa phòng tôi. Không vào. Không gõ. Chỉ đứng đó, nín thở, lắng nghe.
Tôi chán chờ, bèn ra khỏi giường và mở cửa.
“Mừng em trở về”, tôi nói.
Arwin co rúm lại như một con thú nhỏ bị hoảng sợ. Khi ai đó ở dưới hầm ngục quá lâu, họ sẽ mất cảm giác về thời gian. Không có ánh mặt trời, mọi thứ đều giống nhau. Thêm vào đó là căng thẳng của chiến đấu, khiến ngày và đêm dễ dàng đảo lộn.
Vì thế, việc cô ấy trở về vào giữa đêm không phải là chuyện hiếm. Arwin từng về vào ban đêm nhiều lần, nhưng thường chỉ lặng lẽ vào phòng ngủ hoặc đánh thức tôi dậy để yêu cầu chuẩn bị bồn tắm.
“Giờ này chưa phải lúc cho một cuộc hẹn nửa đêm, phải không? Hay là một cuộc hẹn sáng sớm? Dù là giờ nào, anh cũng sẵn sàng”.
Tôi nói, cố xua tan không khí căng thẳng bằng một câu đùa quen thuộc. Nhưng Arwin không cười, cũng không gắt gỏng. Cô ấy chỉ quay mặt đi, lúng túng.
Cô ấy trông sợ hãi, như đang chạy trốn khỏi điều gì đó. Cô ấy xoa cổ tay phải bằng tay trái.
“Có chuyện gì vậy? Em bị thương à?”
“Là cái này…”
Cô ấy tháo lớp che tay ra và giơ cánh tay lên, để lộ bên trong cổ tay phải. Những đốm đen hiện rõ—dấu hiệu của người nghiện Release.
Cô ấy đã dùng loại thuốc nguy hiểm ấy để thoát khỏi chứng bệnh hầm ngục từng hành hạ mình. Bệnh đã thuyên giảm, nhưng cô ấy vẫn dùng một lượng nhỏ Release để tránh cơn vật thuốc.
Những đốm đen xuất hiện ở nơi mạch máu gần bề mặt da, như cổ tay hay sau gáy. Thời điểm và vị trí xuất hiện khác nhau tùy người, nên cô ấy có thể bị bất cứ lúc nào.
Cô ấy trở về sớm vì sợ những đốm ấy. Cô ấy từng trải qua mức độ bạo lực và nguy hiểm không tưởng trong vụ bạo loạn. Tôi không nhận thấy điều gì bất thường trong hành vi của cô ấy, nhưng có vẻ chỉ là do nó chưa kịp biểu hiện. Và nếu không làm gì, tình trạng có thể tệ hơn.
Arwin cúi đầu đầy xấu hổ khi tôi xem xét những đốm đen. Cô ấy trông như một đứa trẻ đang bị trách mắng.
“Còn chỗ nào khác không?”
“Hiện tại chỉ có ở đây”
Cô ấy nói, vội vàng đưa ra cổ tay trái, vẫn còn sạch sẽ.
“Eô vẫn ổn”. Tôi nói nhẹ nhàng nhất có thể.
“Nếu thấy lo, chỉ cần quấn băng lại.”
“Nhưng—”
Tôi nắm lấy cổ tay cô ấy và đưa lên môi hôn. Arwin sững lại, nhưng không rút tay về.
Tôi tưởng tượng rằng mình có thể hút hết chất độc ra, nhưng dĩ nhiên, khi môi tôi rời đi, những đốm đen vẫn còn đó trên cổ tay cô ấy.
“Em chắc hẳn đang rất mệt. Nghỉ ngơi một chút sẽ tốt hơn. Hoặc… em muốn ăn sáng sớm chăng?”
“Không cần đâu. Tôi sẽ ngủ đến sáng. Xin lỗi vì chuyện này”, cô ấy nói, khẽ lắc đầu.
Vẻ mặt cô ấy đã dịu lại. Nỗi lo vẫn còn đó, nhưng tôi có thể cảm nhận được cô ấy thấy nhẹ lòng hơn sau khi cho tôi thấy điều ấy.
Cô ấy bảo tôi quay lại ngủ rồi quay người về phòng mình.
“Để anh giúp em thay đồ”. Tôi nói, đưa tay ra.
Arwin giật mình né tránh. Không khí lập tức trở nên gượng gạo.
Cô ấy như vừa tỉnh lại, vội xin lỗi, rồi lật đật chạy về phòng, đóng cửa lại.
Hành lang trở nên tĩnh lặng. Tôi có thể tưởng tượng, sau cánh cửa kia, cô công chúa hiệp sĩ đang hối hận và tự trách mình.
Không còn dấu vết gì của người anh hùng cao quý, thanh tao của thị trấn.
Ánh sáng càng rực rỡ, bóng tối càng sâu thẳm.
*****
“Thế còn thuốc giải? Bao giờ thì xong?”
“Đó là điều đầu tiên anh nói với tôi à?”. Nicholas nhăn mặt.
Sau khi chuẩn bị bữa sáng, tôi đến nhà Nicholas.
Vị cựu giáo sĩ từng phản bội tên thần mặt trời tai họa kia, giờ làm nghề bốc thuốc và là thành viên của Aegis. Một quá khứ cá nhân đầy u ám.
Dạo gần đây, hắn dành thời gian dưới hầm ngục, và khi trở lại mặt đất thì chế thuốc thảo dược cùng các phương thuốc khác.
Ngay cả khi đang nói chuyện, hắn vẫn mải mê nghịch lá cây và quặng trên bàn.
Tôi ngồi xuống phía sau hắn, ngáp dài. Tôi chẳng giúp được gì, mà nếu cứ đi loanh quanh trong nhà hắn, thể nào cũng bị quát vì làm phiền.
“Câu trả lời vẫn như cũ. Tôi không thể làm được nếu không có tiền”. Ông ta nói.
Ông ta khẳng định đã hoàn thành công thức thuốc giải cho loại Release đang hành hạ Arwin. Nhưng chi phí nguyên liệu quá cao, hắn không thể điều chế đủ liều.
Thêm vào đó, nguyên liệu đang khan hiếm, khiến giá càng đội lên.
Tất cả các loại công cụ và vật phẩm dùng để thám hiểm hầm ngục đều thiếu hụt và bị thổi giá.
Arwin không có dư dả để chi thêm.
Thế nên, cô ấy mới chỉ dùng một liều thuốc giải duy nhất, và từ đó đến nay không có thêm gì.
Để trung hòa chất độc đang tích tụ trong cơ thể cô ấy, chúng tôi cần rất nhiều thuốc giải.
Không có phép màu nào chỉ cần uống một lần là xong.
Arwin bảo tôi đừng lo, nhưng dĩ nhiên tôi vẫn lo.
“Nếu ông bán công thức thuốc giải để kiếm tiền thì sao?”.
Tôi gợi ý.
Khắp đất nước đều có người vật vã vì cai Release, không chỉ riêng thị trấn này.
Một tiệm thuốc chắc chắn sẽ trả giá cao để có công thức. Và họ cũng có thể tự kiếm nguyên liệu.
“Tôi không khuyến khích”. Nicholas nói.
“Bản thân nguyên liệu đã quá khó tìm. Nếu công thức bị lan truyền, giới giàu có sẽ tranh nhau mua sạch. Người nghèo và người anh yêu sẽ càng khó tiếp cận.”
Hắn hạ giọng xuống thấp hơn nữa.
“Chưa kể, anh đâu chắc thuốc sẽ được pha chế đúng cách. Tôi đảm bảo, những người cần nó nhất sẽ chỉ tìm thấy hàng nhái thô thiển.”
Dù là vũ khí hay công cụ, luôn có kẻ nhảy vào trò làm giả.
Pha loãng chỉ là mức độ nhẹ nhất; có kẻ còn thay thế nguyên liệu để tiết kiệm chi phí.
Hiệu quả sẽ thấp hơn nhiều so với hàng thật—và tệ nhất, thứ lẽ ra là thuốc giải có thể trở thành chất độc.
“Chưa kể, để phát triển một phương thuốc như thế này thường mất nhiều năm. Mà tôi mới bắt đầu nghiêm túc từ khi đến thị trấn này.”
“Lâu quá.”
“Tôi đâu có ngồi chơi. Tôi đang thử mọi cách có thể. Đây là một trong số đó.”
Hắn mở lòng bàn tay, cho tôi thấy một viên thuốc màu xanh lá.
“Tôi phát thử loại này hôm trước, và phản hồi rất tốt. Người ta bắt đầu đặt hàng số lượng lớn.”
Trong quá trình phát triển thuốc giải mới, hắn vô tình tạo ra những hỗn hợp có công dụng khác.
Dù vẫn đang trong giai đoạn thử nghiệm, một số đã tỏ ra hữu ích.
“Cái đó là thuốc tăng lực à?”. Tôi hỏi.
“Không, là thuốc tránh thai. Nó cũng giúp ngăn ngừa bệnh lây qua đường tình dục.”
Đó là vấn đề lớn nhất mà gái làng chơi và các kỹ viện phải đối mặt. Và nó có thể ngăn những cái thai ngoài ý muốn.
“Nếu tôi bán được thứ này, tôi sẽ có tiền để mua thêm nguyên liệu.”
“Vậy thì mất bao lâu?”. Tôi vừa hỏi, vừa lắc đầu thất vọng.
“Nghe này, tôi không giúp anh để cứu mấy cô gái khốn khổ kia đâu. Tôi làm là để đá thẳng vào mông tên thần mặt trời thối tha ấy.”
Tôi rời khỏi nhà Nicholas. Thuốc giải thì chẳng có tiến triển gì. Thất vọng, nhưng cũng chẳng bất ngờ.
Dù sao thì tôi cũng đã lấy được thứ mình cần. Trong tay tôi là mấy viên thuốc đen. Tôi đã tự tiện lấy chúng khi đi vòng quanh phòng làm việc của hắn.
Dù sao thì tôi cũng là người trả tiền cho hắn. Chắc chắn tôi xứng đáng được tự thưởng một ít. Tôi đã thay chúng bằng thuốc nhuận tràng có hình dáng tương tự, để hắn không phát hiện ngay.
Lần trước tôi lấy một mớ, hắn vẫn chưa nhận ra.
Với thứ này, Arwin sẽ có thêm chút bình yên trong lòng. Tôi gói chúng vào khăn tay rồi cất đi. Nếu cứ cầm trong tay, chúng sẽ tan chảy và làm lòng bàn tay tôi bốc mùi.
“Hửm?”
Tôi vừa rẽ khỏi con phố chính vào khu dân cư thì bắt gặp một người nằm sõng soài trên mặt đất.
Hắn trông có vẻ lôi thôi, nhưng không giống dân vô gia cư. Có lẽ chỉ là một gã say xỉn không về nổi nhà, đành ngủ luôn trên đường.
Khi tôi đi ngang qua, hắn rên lên đau đớn. Tôi dừng lại suy nghĩ.
Hắn có thể đang giả bệnh hoặc bị thương để dụ người tốt bụng lại gần. Đó là chiêu phổ biến của bọn móc túi và trộm cắp.
Sau một hồi cân nhắc, tôi quyết định mặc kệ. Dù hắn thực sự cần giúp, tôi cũng chẳng có nghĩa vụ gì.
Ngay khi tôi định bỏ đi, gã nằm đó khẽ khàng thốt ra: “C…ứ…”
Rồi tôi nhận ra cái bóng đen phía sau hắn. Tôi không nhìn rõ được.
Ban đầu tôi tưởng đó chỉ là một vật thể bị ánh sáng phía sau làm nổi lên, nhưng rồi tôi thấy đó là một hình người, mặt che bằng vải đen.
Họ đội mũ nhọn màu đen, khoác áo choàng đen dài chấm đất, tay cầm một cây trượng chẻ đôi, giữa có gắn viên ngọc đỏ.
Nếu họ có thêm cái mũi khoằm, thì chẳng khác gì phù thủy bước ra từ truyện cổ.
Tôi nghĩ có thể chỉ là hóa trang, nhưng ngay cả khi đứng yên, hình bóng ấy vẫn toát ra một luồng khí đe dọa.
Bản năng mách bảo tôi rằng, bất kể thứ gì đang đứng trước mặt, đó là hàng thật.
Chuông báo động vang lên trong đầu tôi. Chúng cảnh báo tôi đừng dính vào chuyện này.
Nhưng khi tôi vừa định quay đi, bóng đen vung trượng.
“Vương miện của Quỷ dữ”, một giọng nói nghèn nghẹt vang lên.
Ngay lập tức, đầu tôi đau như bị kẹp trong một cái ê-tô khổng lồ. Phải chăng là ma thuật?
“Mày là ai?”, tôi gằn giọng. “Tay sai của tên thần mặt trời dâm ô kia à?”
Không có hồi đáp.
Cơn đau càng lúc càng dữ dội. So với cú đấm của gã anh hùng hạng ba, thì cái này chẳng khác gì bị lông vũ vuốt ve.
Trời đang sáng, nên tôi có cơ hội thắng nhờ ánh mặt trời. Nhưng kẻ phù thủy vẫn giữ trượng giơ cao và không rời khỏi bóng râm của con hẻm.
Vì lý do nào đó, mục tiêu của hắn chính là tôi. Không có ai khác quanh đây, nên tôi buộc phải chiến đấu.
Tôi siết chặt mặt trời tạm thời trong túi.
Đột nhiên, tôi cảm thấy có bàn tay túm lấy chân mình.
Chết tiệt—gã nằm kia.
“C…ứ…”
“Đó là điều tôi định nói.”
Tôi đã cảnh giác với hắn, nhưng cơn đau khiến tôi mất tập trung.
Hắn đang nắm lấy cổ chân tôi. Dù hắn là đồng phạm hay nạn nhân, nếu hắn cản trở tôi, tôi sẽ không nương tay.
Tôi giật chân lại, chuẩn bị đá hắn ra và rồi tôi nghẹn thở.
Hắn không có mắt.
Làn da trên mặt bị lột sạch, để lộ phần xương trắng giữa những mảng tóc.
Hắn là xác sống sao? Hắn làm gì ở đây?
Tôi đá vào đầu hắn vì kinh tởm, và nó rơi ra một cách dễ dàng.
Như một quả bóng thủng, cái sọ lăn lóc trên nền đá, đập vào tường rồi bắt đầu bốc hơi như khói, tan biến.
Phần thân cũng đang biến mất.
Khi tôi còn đang phân tâm, một quả cầu ánh sáng khổng lồ lao thẳng về phía tôi. Một luồng chấn động tê liệt xuyên qua người, quật tôi ngã ngửa. Cơ thể tôi tê cứng—một loại ma pháp trói buộc.
Chết tiệt. Tôi đã sơ suất. Khốn kiếp. Cử động đi!
Trước khi tôi kịp vận nội lực để phá giải phép thuật, mụ phù thủy đã đứng ngay trước mặt. Mụ cúi xuống, túm lấy tay tôi, nhìn vào lòng bàn tay. Rồi mụ lục túi áo tôi và lấy đi chiếc khăn tay có gói thuốc bên trong.
“Ngươi… con khốn…”
Tôi vừa gượng ngồi dậy thì mụ đã dí cây trượng vào mặt tôi.
Đòn đánh hay vết chém thì tôi chịu được, nhưng ma pháp lại là chuyện khác. Một câu chú hoàn chỉnh sẽ mất thời gian hơn, nhưng sức mạnh thì cũng khủng khiếp hơn gấp bội.
Tôi không biết mụ định tung ra loại phép gì, nhưng mọi dấu hiệu đều cho thấy mụ muốn thổi bay đầu tôi.
Cơ thể tôi có thể chịu đòn, nhưng nếu đầu rơi thì tôi cũng chết thôi. Tôi đoán vậy. Chưa từng thử.
Tôi không thể phản kháng, vì không thể cử động. Cũng chẳng thể hét lên cầu cứu.
Dù không phải pháp sư, tôi vẫn nhận ra viên ngọc trên đầu trượng đang rung lên đầy năng lượng. Tôi biết, bất kể thứ này là gì, nó đủ sức giết chết một con người chỉ trong tích tắc.
Có lẽ thời khắc của tôi đã đến. Nhưng tôi còn quá nhiều ràng buộc để cho thần chết cắt đứt tất cả bằng lưỡi hái ghê rợn của hắn. Tôi không thể buông xuôi và chết ở đây.
Vẫn còn một cô công chúa hiệp sĩ đang run rẩy vì những lỗi lầm trong quá khứ, cần tôi giúp đỡ.
Nhưng ánh sáng từ viên ngọc chỉ càng lúc càng rực rỡ và nóng bỏng, như đang chế giễu nỗ lực vùng vẫy của tôi.
Một phép lửa, vậy là chắc. Gã trai bao sẽ hóa thành tro bụi.
“Này, có chuyện gì bên đó thế?” một giọng nói vang lên từ phía sau.
Ngay lập tức, ánh sáng biến mất khỏi viên ngọc. Mụ phù thủy nhảy lùi lại, xoay người và biến mất vào bóng tối của con hẻm.
“Chuyện gì vậy, Matthew?”
Tiếng bước chân mới vang lên. Là hai gã Thánh kỵ sĩ—gã có ria mép và người kia có làn da rám nắng.
Họ vốn là lính gác thị trấn, sau được chuyển sang làm Thánh Kỵ sĩ. Nghe đâu họ rất hợp với vai trò mới.
Công chúa hiệp sĩ vốn nổi tiếng khắp thị trấn. Nhà cô ấy từng bị trộm đột nhập, thậm chí bị tấn công.
Sau những vụ đó, trạm gác của lính và Thánh Kỵ sĩ được dựng lên quanh khu vực. Họ còn tuần tra thường xuyên.
Đôi khi tôi thấy phiền, nhưng lần này thì đúng là cứu mạng tôi.
“Say à…? Trông không giống. Bọn cướp xử đẹp mày hả?”
“Nghe khó tin, nhưng đúng vậy.”
Phép thuật đang dần tan biến; có lẽ nó chỉ có tác dụng khi người thi triển ở gần.
Giờ tôi có thể cử động lại, bèn chống tay vào tường để đứng lên.
“Một mụ đàn bà to như bò vừa đánh tôi bầm dập bằng bộ ngực của mụ. Mụ ta chạy mất với chiếc khăn tay tôi định đưa cho bạn gái. Nếu các anh có thể lấy lại, tôi sẽ rất biết ơn.”
“Không nằm trong nhiệm vụ, tiếc thật”, gã ria mép nói.
Đội Thánh Kỵ Sĩ được giao ngăn chặn các tội nghiêm trọng như cướp bóc, giết người, buôn chất cấm. Họ sẽ không bỏ hết mọi việc để giúp một gã trai bao thất nghiệp vừa bị trấn lột.
“Giờ bọn tôi đang bận xử lý cuộc chiến giữa các băng nhóm ngầm, nhờ vào cái vụ bạo loạn chết tiệt kia.”
Lũ quái vật tràn vào đã giết nhiều thành viên của Liên minh Quỷ và Bầy Sói Đốm.
Thế là các nhóm khác tranh nhau chiếm lãnh địa. Dĩ nhiên, chẳng ai chịu nhường mà không đánh nhau, nên cạnh tranh và đổ máu diễn ra khắp nơi.
“Về nhà đi. Đừng làm mọi chuyện rắc rối hơn cho công chúa.”
Hài lòng với lời chế giễu, hai người tiếp tục bước đi. Tôi đấm mạnh vào tường.
“Khốn kiếp!”
Tôi đã thật sự làm hỏng chuyện.
Mấy viên thuốc tôi định đưa cho Arwin… đã mất rồi.
*****
Khi bị cướp ở Gray Neighbor, người ta phải làm gì? Tôi đã thấy rõ cái gọi là dịch vụ của đám Thánh Kỵ Sĩ, và trông cậy vào lính gác thì càng vô vọng. Xin lỗi nhé, bạn à. Chỉ là vận đen thôi. Nếu bạn đủ giàu, họ có thể giả vờ điều tra, nhưng khả năng lấy lại đồ thì gần như bằng không.
Một số tên trộm bán lại đồ cướp được cho dân buôn lậu, nhưng nếu phát hiện đó chỉ là thuốc, chúng có thể vứt đi. Tiệm cầm đồ cũng bán thuốc, nhưng thường chỉ là mấy thứ mà dân nghiệp dư cũng nhận ra được—như đuôi thú hay thảo mộc khô. Còn thuốc viên hay chất lỏng thì họ không đụng tới. Không ai biết nó có tác dụng gì nếu không dùng thử, và quan trọng hơn, chẳng ai chịu trả tiền cho thứ như thế.
Lý do duy nhất để trộm thuốc viên là để nuốt hoặc đưa cho ai đó dùng. Dù tôi có tìm lại được mụ phù thủy kia, thì cũng đã quá muộn. Thật tiếc khi thuốc tôi vất vả có được lại bị phí hoài, nhưng đó không phải điều khiến tôi lo nhất.
Nếu mụ ta thực sự là phù thủy như vẻ ngoài, thì hẳn biết rất nhiều về dược phẩm. Nếu mụ nhận ra kẻ ngu ngốc mà mụ vừa cướp là ai, và hiểu được bản chất của loại thuốc ấy, thì chẳng mấy chốc sẽ lần ra Arwin. Tôi cần phải khiến mụ ta câm miệng.
Mụ chẳng thèm để tâm đến ví tiền hay mặt trời tạm thời của tôi. Cứ như thể mụ nhắm vào mấy viên thuốc ngay từ đầu. Làm sao mụ biết tôi có chúng? Tôi đâu có thấy ai theo dõi mình. Hay mụ dùng ma thuật để lần dấu?
Tôi không rành lắm về ma thuật hay pháp sư. Tôi biết pháp sư không được phép dạy ma thuật cho ai ngoài đồng môn. Vì thế, ai muốn học phải làm đệ tử của một bậc thầy và lấy họ của người đó. Một kiểu gia đình giả tạo. Họ sống ẩn dật và giữ kín nhiều bí mật.
Chiến thuật tốt nhất lúc này là hỏi chuyên gia. Nếu Arwin đã trở về từ hầm ngục, thì họ cũng vậy.
“Yo, mừng gặp lại.”
Chỗ lui tới quen thuộc của họ là Quán Rắn Xám Lang Thang, phía tây Hội Mạo Hiểm Giả. Một quán rượu kiêm nhà trọ điển hình, có phòng ở tầng trên và khu uống rượu ở tầng dưới, nhưng nổi bật bởi nội thất và đồ ăn chất lượng cao. Vì thế, giá cả cũng cao hơn, và thường chỉ mạo hiểm giả hạng bốn sao trở lên mới trọ ở đó.
Hai người phụ nữ có gương mặt giống hệt nhau ngồi ở góc cuối: Cecilia và Beatrice, cặp song sinh nhà Maretto. Họ từng là thủ lĩnh của nhóm Medusa, nhưng sau khi mất đồng đội, họ gia nhập Aegis của Arwin.
Tôi ngồi xuống giữa hai người mà chẳng chờ ai cho phép.
“Làm việc vặt cho công chúa hiệp sĩ à?”
Cecilia, chị cả, hỏi, ánh mắt sắc như dao. Cô em Beatrice thì chống cằm lên bàn, lơ đãng nghịch chai bia. Tôi đoán được lý do khiến cô ấy trông chán nản.
“Bọn tôi gần xuống đến tầng mười tám rồi.”
“Với tốc độ này, bao nhiêu năm nữa mới xong cái hầm ngục đây?”
Dựa vào phản ứng của Arwin lúc trước, rõ ràng họ đã quay về mặt đất sớm hơn dự kiến. Giờ thì hai chị em đang bực bội vì chưa đi sâu như mong đợi. Họ muốn chinh phục hầm ngục để nâng cao danh tiếng, nên đây là một cú hụt lớn. Giờ thì họ đang giận dỗi.
“Tôi xin lỗi vì chuyện đó. Tôi sẽ nói lại với Arwin”, tôi nói.
Tôi chẳng có lý do gì để xin lỗi họ, nhưng họ không phải kiểu người lý trí. Để xoa dịu, tôi gọi thêm một vòng đồ uống cho họ.
“Vậy anh muốn gì?”
“Tôi muốn xác nhận một chuyện.”
Tôi kể cho họ nghe về kẻ trộm thuốc trông như phù thủy mà tôi gặp trước đó—mọi chi tiết, trừ bản chất thật của loại thuốc. Tôi chỉ nói đó là thuốc tăng lực.
“Tôi muốn biết liệu hai người có đoán được ai lại làm chuyện như thế không.”
Cecilia làm bộ suy nghĩ.
“Dựa vào loại phép anh mô tả, nghe giống người thuộc trường phái Latimer, nhưng tôi chưa nghe nói ai trong số họ đến thị trấn này. Lãnh địa của họ thường nằm xa hơn về phía tây.”
Beatrice nói, má áp sát mặt bàn: “Nhưng chẳng phải từng có một người trong số họ khá mộng mơ sao? Ngay lúc bọn mình mới đến đây ấy.”
“Người đó biến mất sau khi nhóm của họ bị xóa sổ trong hầm ngục, trước vụ bạo loạn. Từ đó đến nay chẳng ai thấy tung tích.”
“À, phải rồi”. Beatrice ngáp dài, chẳng mấy quan tâm.
Tôi hỏi tên và đặc điểm của người đó, để phòng trường hợp cần thiết, và hóa ra tôi nhận ra họ. Là người tôi từng thấy quanh Hội Mạo Hiểm Giả, nhưng sau một thời gian thì họ biến mất. Tôi cũng chẳng nghĩ đến họ nữa kể từ khi hỗn loạn xảy ra.
“Vậy tóm lại, đây là trò của cái trường phái gì đó à?”
“Bà tôi từng nói, họ là một gia tộc quý tộc. Họ sẽ không hạ mình đi trộm đồ của người khác”, Cecilia nhận xét.
“Nhưng nếu họ đến thị trấn này, thì người đó chắc là trẻ mồ côi. Hoặc bị từ mặt, hoặc bị khai trừ. Nhưng vẫn còn dùng được phép, nên chưa bị trục xuất.”
“Khác biệt là gì?”
“Nói ngắn gọn thì là: có thể quay lại hay không.”
Đó là các hình thức trừng phạt trong xã hội pháp sư. Sư phụ sẽ áp hình phạt lên học trò nếu phạm tội. Bị từ mặt nghĩa là cắt đứt quan hệ giữa thầy và trò. Xã hội pháp sư vốn là một đại gia đình. Mất đi mối liên kết đó đồng nghĩa với việc không thể sống trong cộng đồng ấy. Tuy nhiên, vẫn có thể xin học dưới một sư phụ khác. Pháp sư bị từ mặt thường tìm đến người cùng dòng để tiếp tục tu luyện.
Khai trừ là cấp độ cao hơn – đuổi khỏi toàn bộ trường phái. Dù vậy, vẫn có thể chuyển sang học ở trường phái khác. Việc này cũng xảy ra, nhưng hiếm hơn.
Còn trục xuất là bị đẩy ra khỏi xã hội pháp sư hoàn toàn. Người bị trục xuất không được phép sử dụng phép thuật nữa. Không được thi triển, không được học, không được nhận dạy.
“Xã hội pháp thuật là một vòng tròn khép kín. Một khi bị đá ra, tin tức lan truyền ngay lập tức.”
“Nghe như một lũ khó ưa”, tôi nói. Chính vì thế mà tôi chẳng bao giờ hợp với đám pháp sư.
“Vậy mụ phù thủy tôi đang đối mặt là kẻ bị ruồng bỏ từ gia tộc Latimer, hử?”
Một con sói đơn độc thì dễ xử lý hơn, nhưng tôi vẫn chưa tiến gần hơn đến mục đích hay tung tích của mụ.
“Có biết bà già nào cười khanh khách rồi khuấy vạc thuốc sôi sùng sục không?” tôi hỏi.
“Thật ra, ‘phù thủy’ có thể mang nhiều nghĩa”. Cecilia nói, rút cây trượng ra và vung như cây gậy của giáo viên.
“Ai cũng có hình dung riêng về nó, nên mọi thứ bị trộn lẫn. Có người chỉ là phụ nữ giỏi bói toán hay thảo dược. Có người là phù thủy thật, đã ký khế ước với quỷ. Có kẻ là gái lẳng, tổ chức những cuộc hoan lạc rồi gọi đó là Sabbath. Tôi từng nghe có người triệu hồi succubus rồi giao phối để sinh con.”
“Khoan đã, thế chẳng phải là đàn ông sao?”
Vậy mụ phù thủy kia có cả hai thứ?
“Trong trường hợp này, ‘phù thủy’ đơn giản chỉ là pháp sư tà ác. Không nhất thiết phải là phụ nữ.”
Cô ấy tiếp tục giải thích rằng đó là một hiểu lầm bắt nguồn từ bản dịch của một ngôn ngữ cổ.
“Nhưng hình ảnh ấy đã lan rộng quá xa. Khó mà sửa được định kiến của người ta, và thực tế là phần lớn phù thủy đều là nữ, nên khái niệm ấy cứ thế bám rễ.”
“Cô thông minh quá, Ceci. Cái gì cũng biết”. Beatrice xuýt xoa, vỗ tay tán thưởng.
“…Tôi đoán vậy”
Cecilia nói, môi khẽ giật. Có lẽ đây chỉ là kiến thức sơ cấp về pháp sư. Cô ấy đưa tay lên che miệng.
“Nhưng dù là phù thủy hay pháp sư, họ chắc chắn có mục đích. Sao anh không thử hỏi quanh xem có vụ nào khác có manh mối tương tự? Anh quen vài người trong giới chức mà, đúng không?”
Cô ấy chắc đang ám chỉ Vincent. Tôi đoán hắn quá bận để quan tâm đến mấy vụ vặt vãnh, nhưng biết đâu hắn từng nghe được điều gì hữu ích.
Xét phản ứng của đám lính Paladin dưới quyền hắn, tôi cũng chẳng dám hy vọng nhiều.
Tôi không quan tâm mụ phù thủy kia là đàn ông hay đàn bà; dù mục đích là gì, tôi cũng không thể để mụ sống sót.
“Nhưng nếu anh định đối đầu với một pháp sư Latimer, thì tốt nhất nên chuẩn bị cho chiến tranh. Sẽ rất tàn khốc đấy”, Cecilia lầm bầm.
“Chuyên môn của họ là thuật triệu hồi xác chết.”
Vậy là kiểu “điều khiển người chết và tạo ra lũ thây ma” rồi. Chính là thứ tôi đã đá bay.
Pháp sư triệu hồi có thể tạm thời hồi sinh người chết, trò chuyện với hồn ma, biến xác thành thây ma, và đủ trò khác nữa. Với bản chất như thế, không nhiều người có thiện cảm với loại ma thuật này.
“Tôi không định gây sự. Nhưng tôi sẽ ghi nhớ lời cô”.
Tôi nói, cảm ơn họ rồi quay đi. Một bàn tay níu lấy tay áo tôi. Beatrice nhìn tôi với ánh mắt van nài.
“Ít nhất thì cũng dùng lời nói đi”, tôi nói, lôi ra vài quả nho khô từ túi áo.
Chúng đã được luộc qua nước đường rồi phơi khô. Vị ngọt hơi gắt, nhưng là món ăn vặt lý tưởng để xua đi cơn đói. Tôi mua chúng để cho nhóc con, nghĩ rằng con bé sẽ thích. Không ngờ lại câu được một con cá khác.
“Tôi đã bảo anh đừng cho Bea ăn mấy thứ kỳ quặc rồi mà!”, Cecilia nói.
“Thì cô cũng nên bảo cô ấy đừng đòi ăn chứ.”
Cảm giác như tôi đang cho mèo hoang ăn. Mèo hoang thì cho vuốt ve, nhưng con này lại có bà chị khó chịu sẵn sàng vung móng cào bạn bất cứ lúc nào.
Tôi cảm ơn họ rồi rời khỏi quán. Cuộc trò chuyện khá đáng giá, dù tôi không chắc có thể gọi là thu hoạch.
Lý tưởng nhất là tôi có thể giải quyết mọi chuyện trước khi Arwin lại xuống hầm ngục. Hmm, giờ làm gì đây…? Có vẻ chuyện này sẽ ảnh hưởng đến việc thám hiểm của cô ấy. Mà cũng có thể khiến tiền trợ cấp của tôi bị cắt. Đây là chuyện sống còn.
Phù thủy thì hay lui tới đâu? Hiệu thuốc. Tôi quyết định bám lấy tia hy vọng duy nhất và ghé qua tất cả tiệm thuốc trong thị trấn.
“Chào anh”
Một giọng nói cắt ngang suy nghĩ của tôi. Là Natalie, người vừa dựng một gian hàng nhỏ cho riêng mình. Cô ấy trải vài mảnh vải rách làm mặt bàn, rồi đặt mấy thùng gỗ lên trên.
“Thế nào? Xem hàng của tôi đi.”
Tôi định lờ cô ấy rồi đi tiếp, nhưng một khi cô ấy đã nhắm vào ai, thì không dễ buông tha. Thêm nữa, trời đang âm u. Tôi không muốn bị kéo đi giữa phố rồi mất mặt, nên đành ngồi xổm bên cạnh mấy thùng hàng và thò tay vào. Toàn là thảo dược.
Cả tôi và Natalie từng dùng nhiều loại thảo dược trong thời kỳ phiêu lưu. Nhưng mớ này thì chất lượng kém. Còn lẫn cả cỏ dại thông thường.
“Cô ăn trộm mấy thứ này ở đâu vậy?”
“Anh muốn tôi giết anh à?”
Này, đừng có giở trò với khách hàng chứ.
“Có khu rừng phía nam thị trấn đúng không? Tôi hái ở đó.”
Chắc là bổ dưỡng lắm. Đất ở đó có nhiều xác chết chôn dưới, làm phân bón tuyệt vời. Tôi biết vì chính tôi từng chôn họ.
“Thế sao lại dựng hàng ở đây?”
“Tôi không có nhiều tiền đi đường, nên nghĩ mình nên kiếm chút đỉnh.”
“Ngạc nhiên là cô được cấp phép.”
Người ta tưởng có thể dựng hàng ngoài trời ở đâu tùy thích, nhưng thực ra các điểm bán đều được giám sát chặt chẽ. Nếu ai chiếm chỗ của người khác mà không xin phép, thể nào cũng có đánh nhau. Nếu xui, mấy tay quản lý khu vực sẽ nhúng tay vào.
“Tôi chỉ trông hàng thôi”. Cô ấy nói mơ hồ. Rõ ràng còn chuyện khác. Tốt hơn là tôi không hỏi thêm.
“Anh có thể mua hết chỗ này với giá đặc biệt: một trăm đồng vàng”
Cô ấy nói, đẩy mấy thùng thảo dược và cỏ dại về phía tôi.
“Tôi chưa từng thấy món nào tệ hơn.”
“Thôi được, một đồng vàng thì sao?”
“Cô vừa tự thừa nhận là định lừa tôi đấy”, tôi chỉ ra. Cô ấy thậm chí còn không có bảng giá.
Natalie cắn một miếng bánh quy.
“Hôm nay chưa có khách nào. Toàn người đi ngang ngó rồi đi.”
“Không ngạc nhiên.”
Cô ấy đang rao bán một thùng đầy cỏ dại xấu xí. Không ai ngu đến mức bỏ ra một trăm đồng vàng cho thứ đó.
“Với lại, ai ghé qua cũng trông u ám, chán đời. Tôi chịu không nổi”, cô ấy nói, vừa cắn thêm một miếng bánh.
Một bóng nhỏ tiến lại gần. Là một cậu bé tóc đen, chừng bảy hay tám tuổi. Quần áo cho thấy cậu là dân quê, và ánh mắt cậu dán vào chiếc bánh của Natalie đầy thèm thuồng. Tiếng bụng cậu réo lên thay cho lời xin.
“Này.”
Tôi huých cô ấy.
“Không đời nào”, cô ấy nói, giấu túi bánh sau lưng. Đúng là keo kiệt.
“Của em đây”
Tôi nói, thả chừng mười quả nho khô vào tay cậu bé. Cậu bé sáng bừng lên trong thoáng chốc, rồi nghiến răng quay người lại. Phía sau là một bé gái, chắc khoảng năm tuổi. Hai đứa trông giống nhau, tôi đoán là anh em.
Cậu bé nhắm mắt, quay mặt đi, rồi đưa nho khô cho em gái.
Thằng bé ngoan thật. Tôi bật cười, định lấy thêm cho hai đứa, nhưng túi đã hết sạch. Giá mà tôi biết trước, đã chẳng cho Beatrice ăn. Em gái định chia một nửa cho anh, nhưng cậu bé từ chối.
“Thôi được rồi”
Natalie nói, lấy vài chiếc bánh từ túi. Cô ấy đưa hai trong số bốn cái còn lại cho cậu bé.
“Ăn ngay tại đây đi, kẻo có người giật mất.”
Không chỉ có hai đứa trẻ đó là đang đói. Có khối kẻ khốn nạn sẵn sàng cướp miếng ăn từ miệng trẻ con.
Hai anh em làm theo lời Natalie, bắt đầu nhét nho khô và bánh vào miệng. Chúng lí nhí cảm ơn rồi lật đật chạy đi.
“Này, mấy đứa. Có chỗ nào để về không?”, tôi gọi. Cậu bé suy nghĩ rồi gật đầu. Tôi nói tiếp: “Nếu sau này cần chỗ ở, cứ đến trại trẻ mồ côi phía tây nam Hội Mạo Hiểm Giả. Nói là Matthew giới thiệu, họ sẽ nhận.”
Cậu bé lại gật đầu, rồi cả hai chạy biến.
“Anh nghĩ chúng là trẻ mồ côi à?”
“Chuyện thường thôi.”
Quả thật, trẻ con lang thang ngoài phố giờ nhiều hơn trước. Cả thị trấn bị tàn phá. Người giàu còn chịu đựng được, nhưng người nghèo thì càng khốn đốn. Nhiều người sống lay lắt từng ngày. Chúng tôi sống sót sau vụ bạo loạn, nhưng địa ngục vẫn chưa kết thúc.
“Trời ơi. Tôi biết kiếm đâu ra tiền trả tiền trọ tối nay đây?”
“Không phải từ tôi”, tôi gắt.
“Tôi chưa từng vay tiền anh.”
“Xạo.”
Không chỉ từng dùng kiếm của tôi mà không xin phép, cô ấy còn làm gãy nó.
“Và để tôi cảnh báo: đừng có nghĩ đến chuyện xin Dez tiền. Hắn còn đang chật vật sống sót, nhờ vào một hội trưởng keo kiệt nào đó,” tôi nói.
“Gì cơ? Một con ký sinh chuyên moi tiền từ Dez mà cũng dám lên tiếng à?”
“Nghe này, tôi đang làm để trả nợ cho hắn.”
Một lần trong mười lần, ít nhất là thế.
Natalie dụi mắt, trông như sắp ngủ đến nơi. Có vẻ nói chuyện với tôi khiến cô ấy buồn ngủ. Cô ấy quấn khăn quanh đầu, quay lưng lại và nằm nghiêng.
“Anh trông hàng giùm tôi đi. Tôi sẽ chia mười phần trăm.”
“Dậy ngay cho tôi!”
Tôi định đá cô ấy một cú, nhưng Natalie bỗng biến mất. Chân tôi đá vào khoảng không, khiến tôi ngã ngồi xuống đất. Đột nhiên, một con dao kề sát cổ tôi.
“Bạo lực là thứ đáng ghét”, cô ấy nói, mỉm cười nhẹ nhàng. Tôi thở dài.
“Nghe này, đừng lừa tôi, và đừng bắt tôi trông hàng. Đó là việc của cô.”
“Anh chẳng giúp gì cả. Nhưng thôi được.”
Tôi đứng dậy, định rời đi, thì thấy một nhóm người trông dữ tợn đang lao về phía chúng tôi. Dẫn đầu là một gã đàn ông trung niên to lớn. Dù trông đáng sợ, hắn rõ ràng không phải dân trong nhóm đó.
“Chính là cô ta”, hắn nói, chỉ tay vào Natalie.
“Cô ta chiếm chỗ của tôi…”
“Ồ? Lạ thật”
Natalie nói, bình thản như không, dù đang bị mấy gã mặt mũi đáng sợ vây quanh.
“Lúc tôi đi ngang qua chỗ này lần đầu, chỉ thấy một ông già thảm hại ngồi chồm hổm ở đây.”
“Rồi ông ta đâu?”, tôi hỏi.
“Tôi đánh cho một trận, ông ta chạy mất. Thế là tôi trông hàng ở đây tạm thời”, cô ấy nói không chút xấu hổ. Tôi đã đoán là kiểu gì cũng có chuyện như vậy.
“Nhưng cũng được rồi. Tôi bắt đầu thấy chán. Anh lấy lại chỗ của mình đi.”
“Không đơn giản thế đâu”, một gã lên tiếng, liếm môi khi tiến lại gần.
“Cô tưởng mình có thể rút lui dễ dàng à?”
Bỏ qua trí tuệ và tính cách, cô ấy vẫn là một món hàng hấp dẫn. Rõ ràng bọn chúng đang có ý đồ không hay. Nhưng tôi không lo. Bốn, năm tên như thế chẳng là gì với cô ấy, ngay cả khi chỉ còn một tay lành.
“À, tôi hiểu rồi”, cô ấy đáp.
“Vậy thì tôi để người đàn ông này lại trông chỗ. Muốn làm gì thì làm.”
Cô ấy ném một nắm thảo dược lên đầu tôi, rồi đẩy tôi về phía bọn chúng, nhanh chóng ôm mấy thùng hàng trống chạy mất. Khi bọn chúng kịp hét lên, cô ấy đã lẫn vào đám đông, biến mất khỏi tầm mắt.
“Con khốn đó!”
Một tên túm lấy vai tôi, xoay người tôi lại.
“Này, mày đi cùng con nhỏ đó à?”
“Bọn tao cần nói chuyện với mày”, một tên khác nói.
Chẳng mấy chốc, chúng lôi tôi vào một con hẻm. Nhìn cách hành xử, tôi biết chúng quen dùng bạo lực. Dù chỉ có một tay lành, tôi cũng chẳng chống đỡ nổi.
Tôi hoàn toàn không phải đối thủ.
Một ngày tồi tệ.
Nhờ Natalie, tôi bị đánh một trận oan uổng. Cô ấy luôn có tài gây rắc rối—và đẩy nó sang người khác. Ai trong nhóm Vạn Kiếm cũng từng khổ vì cô ấy, kể cả Dez, nhưng tôi là người chịu nhiều nhất. Cô ấy từng nói: “Gây rối chẳng khiến tôi thấy áy náy chút nào.” Nếu tôi không phải người khoan dung và hiểu chuyện, thì đã giết cô ấy vài lần rồi.
Chưa kể, cô ấy còn khiến tôi mất thời gian quý báu. Tôi vẫn chưa biết phù thủy kia là ai, hay đang toan tính điều gì.
Mặt trời đang lặn. Tôi cần về nhà. Tôi cũng lo cho Arwin nữa.
Về đến nhà, tôi nghe tiếng nói vọng ra từ phòng ăn và phòng khách. Có khách đến. Dựa vào giọng điệu, đây không phải cuộc viếng thăm xã giao.
“Nhưng tôi thật sự nghĩ cô nên tham dự, thưa công chúa hiệp sĩ Arwin, dù tôi biết điều đó khiến cô đau lòng.”
Đó là giọng của Noelle.
“Đừng bắt tôi phải lặp lại. Tôi không có ý định xuất hiện”, Arwin đáp, giọng sắc như dao. Dù lời nói mang vẻ giận dữ, tôi lại nghe ra sự sợ hãi.
“Chuyện gì vậy?” tôi hỏi.
Noelle nhìn tôi với ánh mắt cầu khẩn.
\“Có một buổi tiệc tại dinh thự của lãnh chúa để mừng thị trấn thoát khỏi trận bạo loạn.”
Nhà vua sẽ ban một vinh dự đặc biệt. Dĩ nhiên ông ta không đến, nhưng sẽ có đại diện từ hoàng thành tham dự.
“Nhưng Arwin không chịu đi?”
“Đúng vậy”, Noelle nói, cúi đầu thất vọng.
Arwin quay đi, hậm hực.
“Việc phục hồi thị trấn phải được đặt lên hàng đầu. Tôi không quan tâm đến việc ăn mừng một chuyện đã xảy ra cả tháng trước.”
Lý lẽ của Arwin không phải không có cơ sở. Lãnh chúa nên lo tái thiết thị trấn hơn là tổ chức tiệc tùng để lấy lòng dân. Nếu ông ta có tiền cho những thứ như thế, thì nên dùng để xây lại nhà cửa và cải thiện đời sống cho dân chúng.
Đó là kiểu suy nghĩ của Arwin, người đã mài mòn thân xác mình để chiến đấu vì người dân bình thường.
“Quan trọng nhất là, việc bảo vệ thị trấn không phải công lao của riêng tôi. Có rất nhiều người đã chiến đấu, và nhiều người đã ngã xuống vì điều đó. Tại sao tôi lại được nhận phần thưởng cho nỗ lực của họ? Nếu là một quý tộc, ông ta nên mang hoa đến viếng người đã khuất thì hơn”, cô ấy nói.
Lời ấy rõ ràng xuất phát từ trái tim. Nhưng sự kiên định trong cách cô ấy lên tiếng còn sâu sắc hơn thế. Cô ấy là kiểu người sẽ đứng lên và nói thẳng điều mình tin là đúng, không chút do dự.
“Được rồi, tôi hiểu. Tôi sẽ thử nói chuyện với cô ấy nữa. Quay lại vào ngày mai”
Tôi nói với Noelle, người vẫn còn vẻ hoài nghi khi rời đi.
Công chúa hiệp sĩ vẫn quay mặt đi, đầy bực dọc.
“Em đang đòi một nụ hôn à?” tôi hỏi. “Hôn môi thì dễ hơn đấy.”
“Đồ ngốc”, cô ấy nói, cuối cùng cũng nhìn về phía tôi.
“Không gì có thể thay đổi quyết định của tôi.”
“Em đang lo chuyện này sao?” tôi hỏi, vừa xoa cổ tay mình. Cô ấy nhăn mặt như vừa nuốt phải thứ gì đó đắng ngắt. Trúng tim đen.
Cô ấy đã có những đốm đen sau gáy. Giờ chúng xuất hiện cả trên cổ tay, và có thể lan rộng hơn nữa. Có thể chúng sẽ không lộ ra trong buổi tiệc, nhưng chẳng ai dám chắc.
Cô ấy chống khuỷu tay lên bàn, tay chắp lại như đang cầu nguyện.
“…Tôi vẫn có thể giấu tay. Nhưng nếu chúng xuất hiện ở nơi không thể che giấu thì sao?”
Danh tiếng của Arwin sẽ sụp đổ. Không chỉ của cô ấy, mà cả các thành viên Aegis, thậm chí cả cái tên Mactarode cũng sẽ bị ảnh hưởng. Nó sẽ kéo cả thanh danh của cha mẹ đã khuất của cô ấy xuống bùn. Điều đó khiến cô ấy khiếp sợ.
“Chỉ những kẻ nghiện nặng mới bị nổi đốm trên mặt.”
“Và tôi không phải loại đó sao?”
Chắc gương mặt tôi đã để lộ quá nhiều cảm xúc. Arwin chợt tỉnh lại, cúi đầu xuống.
“…Tôi xin lỗi”
Cô ấy nói. Tôi không cố khiến cô ấy cảm thấy mắc nợ, nhưng sẽ thật tốt nếu cô ấy hiểu được những gì tôi đã làm vì cô ấy.
“Thật lòng thì em thấy sao?” tôi hỏi.
“…Tôi muốn tham dự, nếu có thể,” cô ấy nói, giọng đầy áy náy.
“Sẽ có người thân của hoàng tộc Mactarode đến dự. Nếu tôi có thể giúp những người đã mất nhà cửa…”
Nói cách khác, cô ấy muốn thực hiện vai trò ngoại giao và chính trị. Một người phụ nữ mang hình hài của trách nhiệm.
“Hiểu rồi. Anh sẽ lo liệu chuyện đó cho em.”
Ít nhất thì chuyện đó vẫn còn có thể xoay xở. Tôi chỉ cần xử lý mụ phù thủy kia.
Có vẻ tôi sẽ phải thức trắng vài đêm tới.
“Tôi chưa từng nói là sẽ đi…”
“Cứ tin anh. Cứ chọn một bộ váy đi”, tôi nói. Mảng đó thì tôi không giúp được. Tôi không có tiền.
“Và một chiếc vòng cổ, vài chiếc nhẫn, thêm một vương miện…”
“Tôi đâu có tiền kiểu đó.”
“Thì thuê từ tiệm kim hoàn. Có tiệm nào mà không muốn công chúa hiệp sĩ diện đồ của họ đâu.”
“Thế này là đủ rồi”, cô ấy nói, đưa tay về phía đầu tôi. Tôi tưởng cô ấy định vuốt ve, nhưng khi rút tay lại, trong tay cô ấy là một nhánh cỏ mảnh.
“Ồ.”
Là một trong những cọng cỏ Natalie đã ném lên đầu tôi trước đó. Tôi tưởng mình đã phủi sạch rồi.
“Mùi lạ thật”, cô ấy nói, ngắm nghía nhánh cỏ trong tay.
“Không hợp làm nước hoa đâu.”
“Nói đến nước hoa” cô ấy trầm ngâm, “tôi nghe nói gần đây có bọn trộm chuyên nhắm vào nước hoa.”
“Thật à?”
Một trong những cửa hàng chuyên doanh dọc phố chính đã bị đột nhập. Nước hoa là mặt hàng xa xỉ, nên việc bọn trộm nhắm vào nó cũng dễ hiểu. Vì thế cửa tiệm có bảo vệ vũ trang, nhưng tất cả đều bị đánh thuốc ngủ khi vụ trộm xảy ra.
Nước hoa, tuy vậy, lại có những đặc điểm rắc rối hơn so với trang sức. Nó là chất lỏng, nên nếu bị đổ thì mất trắng. Nếu không được bảo quản đúng cách, nó sẽ bay hơi và hương thơm sẽ biến mất.
“Và đủ loại, từ rẻ tiền đến đắt đỏ,” cô ấy nói. “Xức nhiều như thế, mũi sẽ ngửi không nổi.”
“Anh nghi là họ không định dùng hết một lần đâu.”
Tôi cười nhếch mép.
“Tất cả mùi hương sẽ trộn lẫn, chẳng còn ra thể thống gì. Mất hết ý nghĩa…”
Một ý nghĩ chợt lóe lên.
“…Trừ khi…”
“Gì vậy?”
“Anh vừa nhớ lại mùi hương của em hôm trước.”
Công chúa đấm tôi.
*****
Tối hôm đó, tôi lén ra khỏi nhà, lần đến một căn lều tồi tàn trong hẻm sau. Nó nằm gần nơi tôi từng chạm mặt mụ phù thủy.
Mái nhà được chống bằng một thanh xà, nhưng đã thủng lỗ chỗ, và chính thanh xà cũng nứt toác. Nếu có thêm một trận động đất, nó sẽ sập chắc. Tôi vừa bị vùi dưới đống đổ nát hôm trước, và đó không phải trải nghiệm tôi muốn lặp lại.
Nhưng chủ nhân nơi này chẳng còn lựa chọn nào khác. Họ chỉ có thể sống ở một nơi như thế.
Có vẻ lũ chuột cũng ký hợp đồng thuê tập thể ở đây; chúng chạy lăng xăng dưới chân tôi. Dù tôi còn đứng ngoài cửa, mùi hôi bên trong đã xộc thẳng vào mũi.
“Xin phép”, tôi nói, cúi người luồn qua thanh xà sập.
Bên trong là một người phụ nữ tóc đen. Cô ấy có vẻ hơi thô ráp, nhưng lại khá cuốn hút. Theo lời hai chị em nhà Maretto, cô ấy tên là Esther. Esther Latimer.
“Cô là phù thủy.”
“Sao anh tìm ra tôi?”
Thị trấn này có mắt, có tai. Và tất nhiên, có cả mũi.
“Tôi hỏi mấy quý ông đường phố đằng kia. ‘Có ai gần đây ngửi mùi lạ không?’ Ai cũng chỉ tôi đến đây.”
Tôi chỉ vào người đàn ông đang nằm trên giường phía sau.
“Tất cả là vì ‘người đẹp ngủ trong rừng’ kia, đúng không?”
Một bóng người nằm dài trên giường. Nhìn phần xương lộ ra trên mặt, làn da chảy xệ, và mùi hôi thối, rõ ràng người đó đã chết. Tôi cũng đã điều tra danh tính hắn. Dựa vào ngoại hình, tôi đoán đó là Damian: bạn đồng hành và người tình của Esther, một mạo hiểm giả đã bỏ mạng trong hầm ngục.
Linh hồn chết trong hầm ngục thường bị mắc kẹt, lang thang mãi không siêu thoát. Trong trận bạo loạn, có lẽ hắn bị hất văng ra khỏi đó, rơi vào thị trấn.
Nhờ Arwin, trận bạo loạn đã được dập tắt, và lẽ ra hắn phải quay lại hầm ngục. Nhưng Esther không muốn người yêu mình trở về nơi tối tăm chật hẹp ấy.
Thế là cô ấy dùng ma thuật để điều khiển xác của Damian, giữ hắn lại trong thị trấn. Dĩ nhiên, đó là hành vi không thể tha thứ. Cô ấy chỉ có thể giấu hắn đi, cho đến khi mọi thứ vượt khỏi tầm kiểm soát: mùi hôi.
Cô ấy đã mua nước hoa và thảo dược để che giấu mùi xác phân hủy, nhưng tiền đã cạn. Thế là cô ấy đi khắp thị trấn, trộm thảo dược nặng mùi và cướp cả tiệm nước hoa.
“Tôi sẽ nói thẳng. Hắn đã chết rồi. Cô nên để hắn yên nghỉ.”
“Không!”
Esther gào lên, lao vào ôm lấy người đàn ông.
“Damian đã trở về! Anh ấy đã quay lại với tôi!”
“Tôi hiểu cảm giác của cô. Nhưng nhìn hắn đi. Đó không phải là Damian mà cô từng yêu.”
Đôi mắt hắn đục ngầu, trắng dã. Làn da bong tróc từng mảng. Đó là một cái xác đang phân hủy.
“Thuốc mạnh nhất của nhà Latimer có thể đưa hắn trở lại như lúc còn sống! Tôi sẽ hoàn thành công thức đó, dù có mất bao nhiêu năm đi nữa!”
Esther đã bị trục xuất khỏi trường phái pháp thuật và không biết cách điều chế linh dược. Nghĩa là cô ấy chỉ còn cách thử đi thử lại, lần mò từng bước. Đó là lý do cô ấy tấn công những người có thảo dược.
“Biến đi!”
Cô ấy gào lên, tóc tung bay dữ dội khi giơ trượng về phía tôi.
Lại là thứ ma pháp gây đau đầu đó sao? Xin lỗi, nhưng không có lần thứ hai đâu. Sáng nay cô ấy bắt tôi lúc sơ suất, nhưng tôi từng chiến đấu với pháp sư trong thời phiêu lưu. Luôn có cách để đối phó. Quy tắc đầu tiên khi đối đầu với ma pháp? Ra tay trước.
“Chiếu sáng” tôi nói, khiến mặt trời tạm thời trong suốt phát sáng. Nó tỏa ra toàn bộ năng lượng mặt trời tích trữ, truyền sức mạnh vào người tôi.
“Xin lỗi, cô gái.”
Tôi giật mạnh cây cột gỗ đang làm xà chống, cả dây thừng buộc theo. Trần nhà lập tức sụp xuống. Tôi vung cây cột như rìu bổ xuống Esther. Gương mặt cô ấy méo mó vì sợ hãi. Cô ấy giơ tay lên đỡ, nhưng vô ích.
Khúc gỗ nghiền nát cả hai cánh tay và hộp sọ của Esther, hất cô ấy xuyên qua bức tường. Cả căn lều rung chuyển vì cú va chạm. Nó lắc lư vài lần nhưng vẫn chưa sập.
Thở phào, tôi nhìn Esther. Đầu cô ấy lõm hẳn vào, để lộ phần xương sọ trắng hếu.
Để chắc ăn, tôi lục đống thảo dược của Esther và tìm thấy chiếc khăn tay quen thuộc.
Bên trong vẫn còn nguyên.
Giờ chỉ còn lại Damian. Hắn vẫn đang quằn quại trên giường.
Sẽ là một hành động nhân đạo nếu tôi giúp hắn yên nghỉ.
Tôi nhặt một thanh gỗ gần đó thì lập tức cảm thấy cơn đau khủng khiếp trong đầu.
“Vương miện của Quỷ dữ.”
Tôi đánh rơi thanh gỗ.
“Chết đi, đồ giòi bọ. Đừng cản trở cuộc sống của chúng tôi!”
Esther gầm lên, đứng dậy.
Không thể nào. Không một con người nào có thể sống sót sau cú đánh đó.
Thế nhưng, dù đầu bị nghiền nát, Esther gần như không chảy máu. Tay cô ấy gãy, chân cũng gãy, nhưng vẫn cố đứng dậy, cử động méo mó và ghê rợn. Cuối cùng, cô ấy không thể đứng thẳng, một chân cong vẹo đến mức kinh hoàng. Đáng ra phải đau đớn tột cùng, nhưng cô ấy chẳng hề bận tâm.
“Ồ,” tôi nói.
“Thì ra là cô cũng vậy.”
Đó là ý nghĩa thực sự của việc cả nhóm bị xóa sổ. Là thuật triệu hồi xác chết của nhà Latimer. Cô ấy đã tự thi triển phép hồi sinh lên chính mình. Tôi không chỉ đang đối đầu với một thây ma. Đây là một lich, một pháp sư bất tử đã vượt qua cái chết.
“Được rồi, biết sao không? Tôi xin lỗi. Tôi đã vượt quá giới hạn” tôi nói chân thành.
“Cô xứng đáng có không gian riêng. Tôi chỉ muốn lấy lại chiếc khăn tay này. Nó rất quan trọng với tôi. Rồi tôi sẽ rút lui.”
“Im đi!”
Cơn đau càng lúc càng dữ dội.
Đầu tôi bị bóp chặt đến mức tôi quỵ xuống. Tôi có thể chịu đòn, nhưng không thể chống lại cảm giác như trí óc bị nghiền nát. Tôi gồng mình để giữ tỉnh táo.
Cuối cùng, ánh sáng từ mặt trời tạm thời vụt tắt, và tôi gục xuống. Esther giật lấy chiếc khăn tay có gói thuốc từ tay tôi.
“Không hiệu quả. Nhưng lần này, Damian sẽ được hồi sinh trọn vẹn…”
Cô ấy bò về phía người tình.
“Lãng mạn thật”, tôi rên lên, gượng đứng dậy.
“Ngoại trừ việc trông như hai thây ma đang ăn thịt nhau.”
“Lùi lại!”
Trượng của Esther lóe sáng trắng, và một bức tường trong suốt hiện ra giữa chúng tôi.
“Xem ra tôi không được hoan nghênh ở đây.”
Tôi biết mình đã xâm phạm vào chuyện riêng của họ. Tôi không thích việc trộm cắp, nhưng ngoài điều đó ra, nếu họ muốn sống yên ổn ở một nơi xa xôi, lạnh lẽo và bảo quản tốt thì tôi cũng chẳng ngăn cản. Nhưng đây là Gray Neighbor, giữa vùng đất hoang, và tôi còn có chuyện của riêng mình phải lo.
Thuốc của Arwin sẽ theo tôi về.
Tôi điều hòa hơi thở. Đã lâu rồi tôi không dùng đến cách này, nhưng có linh cảm rằng lần này sẽ hiệu quả. Trong tâm trí, tôi cắt đứt những xiềng xích đang trói buộc cơ thể mình. Đây là phương pháp dùng sức mạnh thô bạo. Trong một khoảng thời gian ngắn, tôi có thể khai mở toàn bộ sức mạnh thật sự. Về bản chất, đó là khả năng vượt qua giới hạn thông thường trong tình huống khẩn cấp. Nhưng sau khi sử dụng, tôi sẽ không thể cử động trong một thời gian dài vì đau đớn thể xác. Nó chỉ kéo dài vài khoảnh khắc, nhưng đủ để đặt dấu chấm hết cho câu chuyện tình yêu cảm động mà bi thương này.
Tôi thọc ngón tay vào khe giữa các tấm ván sàn và bẻ chúng bật lên. Khi giật mạnh đầu kia của tấm ván, tôi khiến Esther mất thăng bằng và ngã sấp xuống với một tiếng uỵch.
Đôi mắt đục ngầu của cô ấy đảo loạn; cô ấy không hiểu chuyện gì vừa xảy ra. Cô ấy cố gượng dậy. Bức tường ma thuật vẫn còn nguyên. Giờ là cơ hội của cô ấy.
Cô ấy ở gần Damian. Đôi mắt tưởng chừng đã chết lại lóe lên tia hy vọng, tôi có thể thấy rõ. Chỉ cần hoàn thành thuốc, cô ấy có thể đưa cho hắn và cứu sống hắn. Một ảo tưởng bất khả thi.
Tôi vươn tay, túm lấy cánh tay cô ấy. Esther ngước lên đầy kinh ngạc. Làm sao tôi lại ở cạnh cô ấy được, khi rõ ràng phép thuật của cô ấy đã ngăn tôi lại? Bộ não mục rữa của cô ấy không thể hiểu nổi rằng nếu tôi bẻ tung sàn nhà, tôi có thể dễ dàng bò dưới lớp ván.
“Xin lỗi.”
Tôi dùng cả hai tay túm lấy đầu Esther và giật mạnh. Cô ấy đổ gục xuống; tôi cúi xuống lấy lại chiếc khăn tay và mấy viên thuốc từ tay cô ấy.
“Ahk…gah.”
Cái đầu bị tách rời của Esther vẫn còn động đậy. Với thây ma bình thường, thế là đủ để kết liễu. Nhưng cô ấy cứng cựa hơn thế. Tôi lo rằng ngay cả khi thiêu xác, cô ấy vẫn có thể quay lại. Cách chắc chắn nhất để tiêu diệt là dùng phép thanh tẩy của giáo sĩ, nhưng đó là thứ tôi không thể thực hiện theo nhiều nghĩa. Tôi cũng không muốn cô ấy lẩm nhẩm thần chú, nên nhét một mảng gạch vụn vào miệng cô ấy.
Damian vẫn rên rỉ trên giường. Tôi thấy một giọt nước lăn xuống má hắn—có lẽ chỉ là sương đêm.
Một cơn đau khủng khiếp xuyên qua ngực tôi, không phải vì cảm giác cao thượng như tội lỗi. Đó là hậu quả của việc dùng sức mạnh thô bạo. Tôi lê thân thể đau đớn ra khỏi căn nhà đổ nát. Ngay trước khi bước qua ngưỡng cửa, tôi ném một hòn đá vào cây xà lớn nhất. Những vết nứt lan ra khắp nơi, khiến cả cấu trúc rung chuyển.
Tôi đang kéo lê thân mình về phía con hẻm thì nghe tiếng sụp đổ phía sau. Một núi gạch vụn đổ xuống lòng đất. Bên dưới thị trấn có nhiều hang động tự nhiên. Trọng lượng của vụ sụp đổ hẳn đã làm một hang sập xuống. Mụ phù thủy và người tình giờ đã nằm sâu dưới lòng đất. Tôi không thấy cần phải lo lắng cho cô ấy. Cô ấy sẽ yên nghỉ trong cùng một nấm mồ với người yêu mãi mãi.
Tôi về đến nhà giữa đêm khuya, do hậu quả của việc dùng sức mạnh thô bạo. Tôi lê mình qua cửa. Arwin trông như sắp hét lên vì giận, cho đến khi cô ấy nhìn rõ tôi.
“Anh bị gì thế này?”
Tôi lấm lem sau trận chiến với Esther.
“Trên đường về từ một việc lặt vặt thì mấy quý ông đáng sợ quyết định dành chút thời gian cho anh” tôi nói, nhún vai.
“Xin lỗi vì để em lại đây một mình.”
“Tôi đâu có nói là…”
“Giờ thì cho anh hỏi một câu” tôi nói, dang rộng hai tay. Cô ấy chu môi.
“Người đàn ông đẹp trai nhất vùng đang đứng trước mặt em. Em thấy gì?”
“Một gã trai bao suy đồi”, cô ấy đáp ngay.
“Lăng nhăng với phụ nữ, hoang phí tiền bạc. Một kẻ vô dụng không thể cứu vãn.”
Câu trả lời quá chính xác, không để lại chút khoảng trống nào để phản bác, khiến tôi chỉ biết nhăn mặt.
“Thêm nữa, ngươi không đẹp trai như ngươi tưởng đâu…”
“Ơ, xin lỗi? Tin mới đấy.”
Tôi không hề biết Arwin nghĩ vậy. Nuốt nước mắt vào trong, tôi thò tay vào túi và lấy ra một viên thuốc.
“Đây là viên thuốc ma thuật bác sĩ điều chế cho cô. Nó sẽ xua tan mọi lo lắng. Tôi nhớ hắn gọi nó là ‘thuốc giải phân hủy’ hay gì đó đại loại vậy.”
Tên thật của nó dài và phức tạp hơn nhiều, nhưng Nicholas gọi thế cho tôi dễ nhớ, nên tôi cũng dùng luôn.
“Vậy là thuốc giải độc à?”
“Chất độc thì không biến mất, nhưng nó sẽ xóa những đốm đen trên bề mặt cơ thể. Một viên có tác dụng trong hai đến ba ngày. Chỉ đừng dùng quá liều.”
Đôi mắt cô ấy mở to. Cô ấy giật lấy viên thuốc từ tay tôi và nhìn chằm chằm vào nó.
“Với thứ này, em sẽ có thể tham dự buổi tiệc. Tuy nhiên—”
Tôi chưa kịp nói hết câu thì cô ấy đã bỏ viên thuốc vào miệng và nuốt. Như thường lệ, cô ấy chẳng mảy may nghĩ đến sự an toàn.
“Đắng quá. Và người tôi nặng trĩu”. Cô ấy nói, nhăn mặt, tay xoa ngực.
“Đó là tác dụng phụ.”
Thuốc nào cũng có thể là độc. Không có loại thuốc nào hoàn hảo chỉ toàn lợi ích. Ít nhất thì bác sĩ đã nói vậy.
“Em sẽ thấy tác dụng sau một lúc. Nếu thấy không khỏe, tốt nhất nên nghỉ ngơi.”
“Ý hay đấy.”
Quá nhiều chuyện đã xảy ra trong ngày. Tôi kiệt sức và đau nhức toàn thân. Tôi cần ngủ.
“Matthew!”
*****
Sáng hôm sau, Arwin gần như đá tung cửa phòng tôi.
“Nếu em đến để hẹn hò buổi sáng, thì anh mong một chút e thẹn và kín đáo hơn.”
“Nhìn này, Matthew!”, cô ấy nói, phớt lờ tôi và vén tóc lên để lộ sau gáy.
“Chúng biến mất rồi. Biến mất thật rồi! Tôi không thể tin được…”
Cô ấy có vẻ bối rối, nhưng hành vi ấy xuất phát từ niềm vui và kinh ngạc. Cô ấy phấn khích đến mức nếu tôi bảo cởi đồ, chắc cũng làm thật.
“Anh không muốn dội gáo nước lạnh vào niềm vui của em, nhưng anh phải cảnh báo”, tôi nói, cố tiếp tục điều bị ngắt quãng tối qua.
“Không ai được biết về viên thuốc đó. Em hiểu vì sao chứ?”
Việc cô ấy có được loại thuốc đó chính là chìa khóa để lần ra bí mật của cô.
“Như anh đã nói hôm qua, tác dụng kéo dài hai đến ba ngày. Sau đó, các đốm sẽ quay lại. Nhưng em không nên dùng quá nhiều, nếu không tình trạng sẽ tệ hơn. Hãy xem nó như thứ dành cho những dịp đặc biệt, như lần này.”
“Hiểu rồi.”
Đây không phải thuốc dùng thường xuyên. Trong cuộc sống thường nhật, có thể không sao, nhưng Arwin còn sứ mệnh lớn hơn: chinh phục hầm ngục. Bất kỳ sự bất ổn nào trong thể trạng cũng có thể đe dọa đến tính mạng.
“Còn nữa, thuốc này không hợp với rượu. Nó sẽ làm loãng tác dụng. Nên đừng uống khi đang dùng thuốc.”
Arwin gật đầu nghiêm túc.
“Và điều này thì khỏi cần nói, nhưng em không được ăn kẹo trong lúc dùng thuốc.”
Vừa uống thuốc vừa ăn độc thì đúng là ngu xuẩn.
Khi tôi nói xong, Arwin nhìn tôi thật lâu.
“Sao vậy? Nếu em biết ơn, thì hãy cảm ơn bác sĩ, không phải anh.”
“Tại sao anh cứ tìm được những thứ tôi cần?”
“Tôi giỏi tìm kiếm mà.”
Đó không phải lời nói suông. Tôi thường tìm được thứ mình muốn. Kim khâu của mẹ rơi dưới sàn bếp. Túi tiền của cha nằm trong chuồng gà sau nhà. Con mèo của anh trai thì mắc kẹt trên cây.
“Lại một câu hỏi nữa cho em.” Tôi vỗ tay. “Người đàn ông đẹp trai nhất vùng đang đứng trước mặt em. Em thấy gì?”
“Một gã trai bao suy đồi”, cô ấy lại đáp.
Tôi cúi mặt buồn bã, và cô ấy bật cười khúc khích.
“Gã trai bao giữ tôi sống khi chính tôi không thể làm điều đó.”
Vài ngày sau, buổi yến tiệc được tổ chức tại dinh thự của vị lãnh chúa.
Không những ông ta cho xe ngựa đến đón Arwin, mà còn chuẩn bị cả váy dạ hội và người hầu để giúp cô ấy thay đồ. Ý định tôn vinh công chúa hiệp sĩ anh hùng đã quá rõ ràng.
Dĩ nhiên, thay đồ tại dinh thự sẽ tiện hơn, nhưng chẳng ai biết được liệu có kẻ nào rình mò, cố nhìn trộm cô ấy hay không. Cô ấy vẫn thích cẩn trọng.
“Nhưng trông anh thật thảm hại.”
“Im đi!”
Ralph gắt. Cả nhóm Aegis cũng được mời, vì là bạn đồng hành của người hùng. Ralph xuất hiện trong bộ lễ phục do lãnh chúa chuẩn bị, và rõ ràng nó không hợp chút nào. Quần áo không làm nên con người.
Noelle cũng mặc lễ phục nam. Cô ấy có thể mặc váy, nhưng từ chối, bảo rằng nó sẽ cản trở khả năng bảo vệ.
Nicholas thì từ chối lời mời, nhưng hai chị em nhà Maretto sẽ đến gặp nhóm tại buổi tiệc. Họ sẽ diện trang phục riêng. Tôi tò mò không biết họ sẽ khoác lên mình những bộ cánh thế nào.
Trên lầu, công chúa hiệp sĩ đang thay đồ, dần chuyển mình thành một nàng công chúa thực thụ.
“Cô ấy lâu thật.”
“Chuyện thường thôi.”
Đó là trang phục dành cho một quý cô. Chưa bao giờ là đủ thời gian. Thêm nữa, gu thẩm mỹ của Arwin không hẳn giống với phần còn lại của thế giới. Có lẽ cô ấy đang thể hiện một chuẩn mực sắc đẹp riêng, khiến đám hầu gái không biết phải xử lý thế nào.
“Một phần giá trị của đàn ông là khả năng kiên nhẫn chờ phụ nữ thay đồ,” tôi đang giảng giải đầy thiện chí thì nghe tiếng bước chân từ cầu thang. Nhưng không phải của Arwin. Tôi quay lại và thấy một cô hầu gái, trông đầy lo lắng.
“Tiểu thư Arwin gọi ngài.”
Theo lời mời, tôi bước lên cầu thang và vào phòng cô ấy.
Arwin đang ngồi trước bàn trang điểm. Cô ấy quay lại.
Tôi không kìm được tiếng thốt lên đầy kinh ngạc. Với lớp trang điểm, làn da cô ấy càng rạng rỡ hơn thường ngày.
Cô ấy mặc một chiếc váy trắng không dây, cổ đeo vòng ngọc bích. Đôi chân thon thả lộ ra, và đôi giày trắng điểm tô dưới chân.
Cô ấy trông như một nữ thần.
Arwin quay mặt đi, vẻ không vui.
“Đừng nhìn tôi như thế.”
“Đó là mệnh lệnh bất khả thi.”
Làm sao tôi có thể rời mắt khỏi vẻ đẹp ấy?
“Vậy em gọi anh lên có chuyện gì?”
“Làm tóc cho tôi.”
Tôi từng có mối quan hệ với một phụ nữ làm hầu gái cho quý tộc. Cô ấy đã dạy tôi nhiều cách búi tóc cho phụ nữ. Không lâu trước đây, tôi cũng từng làm tóc cho Arwin và April.
“Sẽ nhanh hơn và đẹp hơn nếu có người khác làm.”
Tôi chỉ có thể bắt chước kiểu nghiệp dư. Không thể sánh với thợ chuyên nghiệp. Nếu đã cử hầu gái đến giúp, họ hẳn biết phải làm gì. Cô ấy không cần phải nhờ một kẻ vụng về như tôi.
“Tôi muốn anh làm”, Arwin nói. “Làm ơn.”
“Được rồi.”
Một khi cô ấy đã quyết, thì không gì lay chuyển được.
Tôi rửa tay, rồi luồn ngón tay qua tóc cô ấy, chải nhẹ cho đến khi mượt mà.
“Em muốn kiểu gì?”
“Kiểu anh từng làm trước đây.”
“À, phải rồi.”
Đó là kiểu búi thấp, cố định bằng một chiếc kẹp hoa. Tóc cô ấy dài, nên khi búi lên sẽ khiến mọi thứ quanh gương mặt trở nên mới mẻ, thanh thoát.
“Xong rồi.”
Trong gương, tôi thấy Arwin thở ra, ánh mắt xa xăm.
“Em chắc là muốn kiểu này chứ?”
Theo tiêu chuẩn của tôi thì kiểu tóc ấy cũng khá ổn, nhưng tôi chắc chắn rằng nếu giao cho thợ chuyên nghiệp, họ có thể tạo dáng đẹp hơn, bồng bềnh hơn. Họ còn có thể làm ra những kiểu cầu kỳ, lộng lẫy hơn nhiều.
“Em muốn như thế này,” Arwin nói, vẻ hài lòng. “Em muốn chính kiểu này.”
Công chúa hiệp sĩ có một chuẩn mực thẩm mỹ rất riêng. Nhưng tôi phải thừa nhận, thật dễ chịu khi thấy cô ấy vui vẻ vì điều tôi đã làm cho cô ấy.
“Sắp đến giờ rồi.”
Cô ấy cần phải đi ngay, nếu không sẽ trễ. Tôi tiễn cô ấy ra cửa.
“Anh chắc là không đi cùng chứ?”. Arwin hỏi.
“Tôi đâu có được mời. Có lẽ thư mời sẽ đến sau khoảng ba năm nữa”, tôi nói, cố làm vẻ mặt thất vọng. Sự thật là, nếu tôi xuất hiện, chỉ khiến Arwin bị đem ra làm trò cười.
Ngay cả trước khi trở thành một gã trai bao, tôi đã là một kẻ chẳng mấy tốt lành. Tôi không sinh ra để đứng dưới ánh đèn sân khấu.
“Tôi đi đây. Nhớ trông nhà hộ tôi nhé.”
Chiếc xe ngựa lăn bánh về phía hoàng hôn, mang theo Arwin và những người khác đến nơi đã định. Còn lại mình tôi. Tôi chẳng có việc gì làm, nên vươn vai, định quay vào nhà uống chút gì đó thì nghe tiếng bước chân tiến lại gần.
“Cô ấy đi rồi à?”
Nicholas hỏi, mồ hôi nhễ nhại.
“Rồi. Và rất vui vẻ nữa. Cô ấy vừa đi vừa ngân nga, bước chân nhẹ tênh.”
“Anh đã đưa cho cô ấy mấy viên thuốc đó à?”
“…Đúng vậy”, tôi đáp, giọng cứng lại trước lời trách móc. Vậy là hắn đã nhận ra. Dù sao thì sớm muộn gì ông ta cũng biết. Tôi chỉ thấy nhẹ nhõm vì ông ta chưa phát hiện ra trước khi cô ấy lên đường đến buổi tiệc.
“Tôi đã cảnh báo là thuốc vẫn đang trong giai đoạn thử nghiệm.”
“Chúng ta không có thời gian để chờ.”
Cô ấy sẽ tái phát chứng bệnh hầm ngục. Tôi chỉ muốn Arwin được yên lòng.


“Thứ này rất mạnh. Dùng sai liều sẽ gây áp lực quá mức lên tim. Thậm chí có thể dẫn đến tử vong”, hắn nói.
Tôi đã quen với nụ cười bí hiểm thường trực của Nicholas, nhưng lần này hắn giận thật sự.
“Anh có thể đã giết người phụ nữ mình yêu.”
“Tôi xin lỗi. Lẽ ra tôi không nên làm vậy mà không hỏi ý kiến ông”, tôi nói một cách chân thành.
Không có sự giúp đỡ của Nicholas, tôi sẽ chết chìm trong đống rắc rối này. Mục tiêu thật sự là thuốc giải, không phải thứ tạm thời vá víu. Tôi muốn cô ấy có thể xuất hiện ở bất kỳ buổi tiệc hay vũ hội nào mà cô ấy muốn, không bị ràng buộc bởi bất cứ điều gì.
“Chỉ cần đừng bao giờ làm chuyện như thế nữa.”
“Vậy khi nào thì thuốc hoàn chỉnh mới xong?”
“…Thêm ba ngày nữa.”
Nghĩa là thuốc giải phân hủy sẽ đủ dùng đến khi thuốc thật sự sẵn sàng.
“Anh cầm cái này trước đi. Khi đưa thuốc cho cô ấy, nhớ làm đúng theo hướng dẫn”, ông ấy nói, đưa tôi một mảnh giấy nhỏ. Là bản hướng dẫn sử dụng thuốc giải phân hủy.
“Hiểu rồi.”
Nicholas vẫn chưa trút hết cơn giận, nhưng một nắm tiền đã khiến ông ta im lặng ra về.
“Đúng là lo bò trắng răng.”
Tôi quay vào nhà, ăn tối, tắm rửa, trở về phòng và uống cho say. Từ cửa sổ, tôi có thể thấy vô số ánh đèn phía xa. Một trong số đó…
…chắc là từ dinh thự của lãnh chúa.
Họ hẳn đang giữa buổi yến tiệc. Tôi chỉ mong Arwin xoay sở ổn.
“Hửm?”
Một chiếc xe ngựa phủ kín đi ngang qua phố. Là của gã Đào Mộ, chuyên đi thu gom xác chết. Bradley làm việc xuyên đêm thế này sao? Đúng là người tận tụy.
Tất nhiên, tôi chẳng có quyền gì để chế giễu hắn; chính tôi là người luôn giao việc cho hắn. Mới hôm trước tôi còn “tạo thêm một xác” cho hắn xử lý.
Tôi ngồi xuống giường, mở mảnh giấy ra. Bên trong là hướng dẫn sử dụng rất chi tiết.
Tôi khịt mũi.
“Như thể tôi sẽ để Arwin uống thứ thuốc nguy hiểm thế mà không thử trước. Xì!”
Tôi đã thử hết rồi. Tôi biết liều bao nhiêu là quá mức, và biết uống rượu khi dùng thuốc sẽ làm giảm hiệu quả. Đó là lý do tôi phải mất công đi trộm thêm. Tôi chẳng có gì ngoài lòng biết ơn dành cho “đối tác” trong vụ này.
Tôi không ngờ hắn lại chết thật. Nhìn hắn ho sặc sụa, nghẹn ngào như thế, đúng là cảnh khó nuốt. Tôi thấy tệ vì chuyện đó.
Nhưng nếu tôi không tự làm bẩn tay mình, thì sớm muộn gì mấy gã ngoài phố cũng sẽ ra tay, và xác hắn sẽ bị vứt vào hầm ngục như mọi lần. Đám quý ông đường phố rất nghiêm khắc với luật lệ.
Tôi cầu mong linh hồn hắn tìm được đường lên thiên đàng. Ngước nhìn những vì sao, tôi thì thầm một lời nguyện, rồi khép cửa sổ lại.